» » » » Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт

Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт, Роберт Дж. Уиллискрофт . Жанр: О войне / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт
Название: Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 5
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне читать книгу онлайн

Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Дж. Уиллискрофт

На кону — победа в Холодной войне…

Сверхсекретная нелегальная разведывательная организация; допуск к секретности, начинающийся с «Совершенно секретно» и уходящий ещё выше; нападение гигантского кальмара во время погружения на тысячу футов с дыханием экзотической газовой смеси; едва не ставшая роковой трёхдневная декомпрессия — и всё это лишь в первых двух главах «Операции "Айви Беллз"», до начала настоящего действия.
В динамичном личном повествовании Дж. Р. «Мак» МакДауэлл описывает захватывающую череду событий в ходе сверхсекретной разведывательной операции на пике Холодной войны. На борту атомной подводной лодки «Палтус» Мак и его группа водолазов насыщенных погружений тайно проникают в контролируемое Советами Охотское море для проверки концепции операции. Они устанавливают прослушивающее устройство на подводный кабель связи на глубине 400 футов и едва не гибнут, когда шторм обрывает якорные концы «Палтуса». Они поднимают фрагменты советских ракет из зоны падения, угодив в гидроакустическую ловушку, расставленную хитрым командиром старой советской дизельной подлодки. Водолазы Мака временно выводят субмарину из строя, и «Палтус» уходит на Гуам, преследуемый командиром подлодки.
Доказав правоту концепции, они возвращаются на «Палтусе», оснащённом лыжами для посадки на грунт, чтобы прикрепить к кабелю двенадцатитонный блок для последующего извлечения данных. В зоне падения ракет они вступают в смертельный подводный бой с советскими водолазами. Когда на кону стоит весь свободный мир, они захватывают одного и уничтожают остальных. Подводники и водолазы «Палтуса» возвращаются домой, так и не раскрыв публично своего решающего вклада в победу в Холодной войне, и получают засекреченную Президентскую благодарность боевой части.
Сочетая личный опыт и реальные события в художественной оболочке, «Операция "Айви Беллз"» даёт ранее невиданный взгляд на этих героических людей, бесстрашно шедших навстречу смерти ради добычи разведданных, которые склонили чашу весов к победе в Холодной войне.

1 ... 51 52 53 54 55 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
два в кормовом. Кормовые, однако, были деактивированы при переоборудовании лодки в её нынешнюю конфигурацию.

— Хорошо. Подготовь второй, третий и четвёртый аппараты к выстрелу с минимальным временем готовности.

Существуют, по существу, два способа произвести торпедный выстрел. Традиционный — вышибить торпеду в воду импульсом воды из резервуара кругооборота воды при торпеде. Это мгновенно и позволяет быстро перезаряжать аппарат. И шумно. Импульсный выстрел ни с чем не спутаешь. Противник не пропустит. Другой способ — «вытолкнуть» торпеду самоходом; это занимает больше времени, но скрытно. Первый раз противник слышит торпеду примерно тогда, когда та уже готова его потопить. Я не знал, что задумал Командир, но мне очень хотелось увидеть, к чему всё идёт.

— Гидроакустика, ЦП, — сказал я по переговорному устройству. — Пеленги на контакты.

— «Кило-один» на пеленге сто пятьдесят пять; похоже, держится на месте, примерно в десяти милях. «Кило-два» на пеленге сто шестьдесят пять, тоже маневрирует синхронно с «Кило-один». «Кило-три» на пеленге сто тридцать пять; идёт северо-западным курсом, примерно в десяти милях.

— ЦП, понял, — ответил я, выстраивая в голове объёмную картину трёхмерного пространства, которое мы делили с этой троицей.

Котловина позади нас в Охотском море уходила на несколько тысяч футов в глубину, но по мере приближения к Чиринкотану мелела до менее чем шестисот футов в проливе Крузенштерна — за исключением канала, которым мы шли. Канал представлял собой нечто вроде изогнутого разреза через пролив, уходящего вниз более чем на две тысячи футов. Я прижимался к северной стене этого каньона на глубине около девятисот футов, в тысяче ярдов от стены. Хотя я, конечно, её не видел, по батиметрической карте было ясно, что стена с северной стороны почти вертикальная. Там нас было не найти. У Ивана — не было ни единого шанса.

Желоб тянулся несколько миль, прежде чем сходил на нет, постепенно переходя в континентальный склон к востоку от Курил, где всё дно стремительно обрывалось на глубину более двенадцати тысяч футов. «Кашины» покачивались на поверхности примерно в десяти милях к юго-востоку от пролива, там, где начинался отвесный континентальный склон. «Виски» находился к северо-востоку от двух эсминцев, над более глубокой водой, но зажатый в относительно тонком поверхностном слое, не превышавшем чуть более пятисот футов — лишь вдвое больше его собственной длины. На поверхности или вблизи неё он был бесполезен, а уйти глубже термоклина здесь не мог. Я был уверен, что «Виски» навострил уши в нашу сторону, изо всех сил пытаясь поймать любой наш звук. По расчётам командира «Виски», именно сейчас мы должны были появиться — ЕСЛИ он прав, ЕСЛИ он верно угадал наши намерения.

Что он не знал, конечно же, так это того, что попал в самую точку.

Для полноты картины: наш рабочий слой был примерно вдвое толще, чем у «Виски». Нам и правда не стоило опускаться ниже тысячи футов — и обычно мы не превышали девятисот, то есть чуть менее трёх своих длин. Так что практически у нас было больше свободы манёвра в своём слое — и явное преимущество в виде возможности оставаться ниже термоклина. Один только этот факт надёжно защищал нас от активной гидроакустики обоих «Кашинов», как только шторм утихнет.

Командир «Виски», похоже, полностью понимал эту ситуацию. Напоминало бридж: прикуп открыт для всех, но ничего не поделаешь — надо играть с тем, что есть. Именно такое было наше положение, с одним существенным исключением. Они не видели наших карт. Они знали, что мы здесь — предположительно, но не наверняка — и понятия не имели о нашем реальном местоположении. Впрочем, и тут хитрый советский подводник продолжал залезать в голову нашего Командира и предугадывать его следующий ход — а значит, он, вероятно, уже сейчас вычислял, что мы где-то в желобе, поскольку цифры именно на это и указывали.

Я проверил карту — и точно: исходя из его нынешней позиции и курса, «Виски» шёл на пересечение с нашим предполагаемым маршрутом выхода, спроецированным до края континентального шельфа.

Умён!

Командир держался рядом с ЦП, готовый вмешаться в любую секунду.

— ЦП, гидроакустика. «Кило-три» резко изменил курсовой угол. Похоже, круто повернул влево. Думаю, сейчас видим его почти в нос.

Командир поднял голову и прошёл к карточному столу. Я присоединился. Он прослеживал кажущийся новый курс «Виски», исходя из предположения, что Кинг прав и мы видим его носом.

— Обратный курс, Мак, — сказал он. — Переходи на аккумулятор и объявляй ультратишину. Ещё пятьсот ярдов к стене желоба. Прижмись, но осторожно. Как встанешь — самый малый для удержания управляемости; подруливающие устройства к немедленному включению. Готовься быстро дать отрицательную плавучесть.

— Есть, Командир, — ответил я, принимаясь за дело.

— Гидроакустика, ЦП, — сказал я по телефону, когда мы вошли в режим ультратишины. — Он нас обнаружил?

— Вряд ли, ЦП. Мы за пределами его зоны обнаружения.

— Он играет по наитию, Мак, — сказал Командир. Потом взял телефон. — Минёр, установить ложной цели: сразу после выстрела поворот вправо на девяносто, пять градусов вверх, максимальный шум через две секунды после выстрела. Второму «тридцать седьмому» установить: после выхода из аппарата немедленно крутой поворот вправо, пять градусов вверх, принудительное взведение на пятистах футах. — Командир приказывал Минёру принудительно взводить взрыватель торпеды на глубине пятьсот футов. — Третьему установить то же самое, но поворот влево. Убедись, что включена защита от разворота на сто восемьдесят. — Командир имел в виду предохранитель, автоматически размыкающий цепь взведения торпеды при развороте торпеды в сторону лодки-носителя. Утонуть от собственной торпеды — удовольствие сомнительное. — Ещё, Минёр. Четвёртому установить: прямой курс, пять градусов вверх, та же последовательность взведения. Открыть крышки наружных клапанов всех аппаратов. Доложить о готовности.

Минут через пять Джош доложил, что торпедный отсек готов.

— Где мы, Мак? — спросил Командир.

— Примерно пятьсот ярдов от стены, правый борт. Глубина — девятьсот футов, корма к «Виски», самый малый ход, — ответил я.

Командир взял телефон. — Где сейчас «Виски», гидроакустика?

— Прямо за кормой, идёт на нас, двенадцать узлов, глубина четыреста, может, пятьсот футов, три мили позади. — Кинг помолчал. — Нас он слышать не может, кэп, — на такой скорости он глух и слеп.

— На своём нынешнем ходу он будет у нас через пятнадцать минут, — сказал я Командиру то, что он и без меня знал.

Тот кивнул. — Долго не протянет.

Пять минут спустя зазвонил телефон. Я взял трубку. — ЦП, гидроакустика. «Кило-три» резко сбавил ход. Он ближе, чем мы думали — примерно в миле, и слушает.

Я принял доклад и доложил Командиру. И тут по лодке прокатился жуткий скрежет, свет мигнул. Командир

1 ... 51 52 53 54 55 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)