Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 78
Повесть вышла в ноябре 1887 года в сборнике рассказов и очерков «Рождественский ежегодник Битона». Этот ежегодник был основан «двадцать лет назад женой Сэмюэла Битона, которая завоевала славу как автор книги по кулинарии и домоводству. Ежегодник был распродан за две недели, что скорее объяснялось известностью Битон, нежели триумфом “Этюда в багровых тонах”. Сама вещь не вызвала особого энтузиазма, хотя собрала достаточное количество хвалебных рецензий, чтобы выйти на следующий год отдельной книжкой. Снабженное соответствующей рекламой (“Потрясающая история!”), новое издание включало в себя шесть рисунков, принадлежавших перу отца Конан Дойла. Неизвестно, сам ли Конан Дойл предложил в качестве иллюстратора отца или издатели пожелали ввести такое новшество, как сотрудничество отца и сына. Чарлз Дойл работал над заказом в лечебном заведении Эдинбурга, иллюстрации получились удивительно неэмоциональными и неинтересными, однако бородатый Холмс – сильно напоминающий самого художника – заставляет предположить, что Дойл-старший распознал в творении сына какие-то свои черты» (Сташауэр Д. Рассказчик: Жизнь Артура Конан Дойла // Иностранная литература. – 2008. – № 1. – С. 23).
И наконец – отзыв самого автора о своей книге. В «Воспоминаниях и приключениях» можно найти следующие слова: «Знаю, что эту книгу я сделал на совесть и возлагал на нее большие надежды» (Конан Дойл А. Воспоминания и приключения // Конана Дойл А. Мир, полный приключений. – М.: Варгиус, 2003. – С. 82).
А. Краснящих
Чуковский К. О Шерлоке Холмсе // Конан Дойл А. Записки о Шерлоке Холмсе. – М.: Правда, 1983. – С. 7–9.
Куприн А. И. Редьярд Киплинг // Куприн А. И. Собрание сочинений: В 9 т. – М.: Художественная литература, 1973. – Т. 9: Воспоминания, статьи, рецензии, заметки. – С. 110–111.
Урнов М. В. Артур Конан Дойль // Конан Дойль А. Собрание сочинений: В 12 т. – М.: ОГИЗ, 1993. – Т. 1. – С. 20.
Карр Дж. Д. Жизнь сэра Артура Конан Дойла // Карр Дж. Д.; Пирсон Х. Артур Конан Дойл: Пер. с англ. – М.: Книга, 1989. – С. 212.
Борисенко А. Не только Холмс // Иностранная литература. – 2008. – № 1. – С. 221.
Сташауэр Д. Рассказчик: Жизнь Артура Конан Дойла: Пер. с англ. // Иностранная литература. – 2008. – № 1. – С. 22.
Борисенко А. Не только Холмс // Иностранная литература. – 2008 – № 1 – С. 221.
Карр Дж. Д. Жизнь сэра Артура Конан Дойла // Карр Дж. Д.; Пирсон Х. Артур Конан Дойл: Пер. с англ. – М.: Книга, 1989 – С 31.
Там же. С. 178.
Конан Дойл А. Воспоминания и приключения // Конан Дойл А. Мир, полный приключений. – М.: Вагриус, 2003. – С. 293–294.
Сташауэр Д. Рассказчик: Жизнь Артура Конан Дойла // Иностранная литература. – 2008. – № 1. – С. 75.
Там же. С. 25.
Там же. С. 13.
Там же. С. 79.
Конан Дойл А. Воспоминания и приключения // Конан Дойл А. Жизнь, полная приключений. – М.: Вагриус, 2003. – С. 114.
Там же. С. 88.
Андерсон Р. Шерлок Холмс: детектив с точки зрения Скотленд-Ярда: Пер. с англ. // Иностранная литература. – 2008. – № 1. – С. 275.
Сташауэр Д. Рассказчик: Жизнь Артура Конан Дойла // Иностранная литература. – 2008. – № 1. – С. 35.
Там же. С 36.
Там же. С. 39.
Там же. С. 40.
Карр Дж. Д. Жизнь сэра Артура Конан Дойла. … – С. 146–147.
Карр Дж. Д. Жизнь сэра Артура Конан Дойла // Карр Дж. Д.; Пирсон Х. Артур Конан Дойл: Пер. с англ. – М.: Книга, 1989. – С. 104.
Там же. С. 134.
Шабуров А. Живее всех живых. Заметки о Шерлоке Холмсе // Иностранная литература. – 2008. – № 1. – С. 304.
Эккерман И. П. Разговоры с Гете.: Пер. с нем. – М.: Художественная литература, 1981. – С. 525–526.
Конан Дойл А. Воспоминания и приключения… – С. 80–81.
Урнов М. В. Артур Конан Дойл // Конан Дойл А. Собрание сочинений: В 12 т. – М.: ОГИЗ, 1993. – Т. 1. – С. 6.
Конан Дойл А. Воспоминания и приключения: Пер. с англ. – М.: Вагриус, 2003. – С. 23.
Сташауэр Д. Рассказчик: Жизнь Артура Конан Дойла: Пер. с англ. // Иностранная литература. – 2008. – № 1. – С. 15.
Карр Дж. Д. Жизнь сэра Артура Конан Дойла // Карр Дж. Д.; Пирсон Х. Артур Конан Дойл: Пер. с англ. – М.: Книга, 1989. – С. 99.
Там же. С. 123.
Там же. С. 144.
Сташауэр Д. Рассказчик: Жизнь Артура Конан Дойла // Иностранная литература. – 2008. – № 1. – С. 66.
Сташауэр Д. Рассказчик: Жизнь Артура Конан Дойла // Иностранная литература. – 2008. – № 1. – С. 90.
Член Королевского хирургического общества. (Здесь и далее примеч. пер.)
С буквы «h» начинается английское слово «hunt» – охотничий.
C. C. H. – «Charing Cross Hospital» (Чарингкросская больница).
Альфонс Бертильон – французский юрист и автор системы судебной идентификации.
Коллегия присяжных при коронере, которая по результатам расследования решает вопрос о наличии состава преступления в случае смерти.
Полиграфический шрифт.
Название одной из центральных лондонских улиц.
До свидания (фр.).
Электрическая лампа, названная в честь изобретателей.
Раздел антропологии, изучающий черепа людей.
Вид карточной игры для двух игроков.
Суд под председательством королевы, существовавший в Англии до 1873 года.
Комитет, занимавшийся изысканием источников государственных доходов.
Знаменитые оперные певцы польского происхождения – Ян, тенор, и Эдвард, бас.
Афоризм английского поэта Александра Попа (1688–1744).
По-английски имя Рейчел пишется Rachel.
«Международное право» (лат.).
Имеется в виду английский король Карл I Стюарт, казненный в 1649 году.
«Из книг Уильяма Вайта» (лат.).
«Сцены из жизни богемы» (фр.).
Тайный средневековый германский суд.
«Глупец глупцу всегда внушает восхищение» (фр.). Из трактата Буало «Поэтическое искусство»{115}.
Странных, сенсационных (фр.).
Невысокие засухоустойчивые кустарники.
Самоназвание мормонов.
Гебер С. Кэмбелл в одной из своих проповедей использует это ласковое слово, упоминая о сотне своих жен. (Примеч. автора.)
«Пусть их освищут меня, говорит, но зато я в ладоши // Хлопаю дома себе, как хочу, на сундук свой любуясь». (Гораций. Сатиры, 1, строки 66–67.)
…дюйм… – 2,54 сантиметра.
…должность чуть выше экстерна… – Экстерн (от лат. externus – внешний, посторонний) – внештатный врач, бесплатно работающий в больнице или ином медицинском учреждении для прохождения практики.
…Награжден премией Джексона… – Джон Хьюлинг Джексон (1835–1911) – английский невролог, автор трудов о локализации двигательных центров коры головного мозга и др.
…дочь йомена… – Йомены – в Англии XIV–XVIII вв. свободные крестьяне, работающие на земле, являющейся их наследственной собственностью.
…Михайлов день… – Праздник святого Михаила отмечается в католической традиции 29 сентября. В средние века считался обязательным, но, начиная с XVIII века, утратил свое значение торжества. Святого Михаила почитают как своего небесного заступника больные и умирающие.
…сквайры… – Здесь: фермеры. Сквайр – в Англии титул, присоединяемый к фамилии земельного собственника.
…на южноафриканских биржевых спекуляциях… – Территория Южной Африки была английской колонией с 1806 по 1961 год.
…в результате диспноэ… – Диспноэ (от греч dys-he-рnoe – дыхание) – затрудненное дыхание, одышка.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 78