Так и есть,
Мы накануне общего бедствия
[любезности]
Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?
Зачеркнуто: Eh bien, mon cher, следующая фраза написана рукой Толстого.
Зач.: Граф Растопчин опять разгорелся.
Даю вам дружески совет. Выбирайтесь скорее, мы переживаем неприятную минуту.... это всё, что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!
Зач.: du jesuitisme [иезуитства] и надписано французское окончание
фразы.
святых отцов Общества Иисусова?
Зач.: Ах да, еще. С полком вашим, пожалуйста, поскорее, а то ни то, ни сё. Я сделал распоряжение, вы найдете дома.
Зач.: раскрыл письмо жены <легши в постель, стал раскрывать письма, читая письма, нашел в одном из них то известие касательно жены, страшное, поразившее его.>
Письмо, которое получил Пьер от Элен, имело совсем отличный характер от всех прежних ее писем. Письмо это было складно, красноречиво и тонко составлено и было написано Эленой Васильевной
то переправлено из: это
Дальнейшие шесть слов вписаны рукой Толстого.
Зач.: <несколько> понял, как оно было написано и еще более ужаснулся той жизни, которая втягивала его к себе, и поспешно лег и закрыл глаза. Над зач. вписан дальнейший текст до конца абзаца и первое слово следующего.
Зач.: И с восторгом и утешением <он увидал тот мир сна и мысли, когда> раскрывался опять перед ним успокоительный мир чистой мысли и снов и надписан конец фразы.
Зач.: какие-то звери, ловившие его. Он убегал от них, они хватали его, он бежал к воде, к пруду, упал в него, вода слилась над его головой, и он умер. Но, как только он умер, и надписаны рукой Толстого след. семь слов.
Зачеркнуто: подошел к нему и надписан конец фразы.
Надписаны след. шесть слов.
Зач.: проснувшись
Зач.: Письмо, которое получил Пьер от Элен, имело совсем отличный характер от всех прежних ее писем. Письмо это было складно, красноречиво и тонко составлено и было написано Эленой Васильевной под диктовку <почти> своего directeur de conscience [блюстителя совести], известного французского иезуита à robe courte [в коротком платье], то есть такого, который свой духовный сан скрывал под светским одеянием и который принял живое участие в спасении души своей духовной дочери.
Зач.: знамени и надписано Толстым окончание фразы.
[Не правда ли, он очень мил, мой маленький господин де Шабор?]
След. семь слов вписаны Толстым.
целовать русских графинь,
в коротком платье
Следующие семь слов — автограф Толстого.
благодать.
в длинном платье;
святые дары,
Последние два слова вписаны Толстым.
Зачеркнуто: разрешение и надписано окончание фразы.
Зач.: надеется на чистое и счастливое будущее и надписаны след. два слова.
Надписаны след. пять слов.
Зачеркнуто: страстности и надписаны след. два слова.
Зач.: знала и надписано: предполагала
Зач.: выдать ее с ее отданным ей Пьером имением замуж за Шабора, у которого остались его замки во власти Бонапарта. Она знала это, но и надписаны след. шесть слов.
[развод,] Зач.: и от нашего правительства, и, я знаю, разрешат, и les dispenses du pape [разрешение папы]. Пускай их освободят меня.
След. пять слов — вставка Толстого.
[Довольно глупостей, прощайте, господа]
[Элен, мне одно нужно сказать тебе и вам, господин аббат.]
От латинского ritus — обряд.
[свободы совести. Вы знаете мои убеждения? Если ты найдешь покой и...]
Зачеркнуто: L’empereur
[Ты столько претерпела. Она столько претерпела, господин аббат. И я уверен, что... До свидания. Я сообщил вам самую суть моих мыслей.]
Зач.: <начал излагать свое воззрение на этот предмет> и продолжал свою елейную речь. Он говорил о péché véniel, о respect humain [о грехе простительном, о внимании к суждению людей], делая liaison и выговаривая respequ, umain, о ее красоте, молодости, о необходимости стать в <новые, законные> условия брачной жизни.
След. девять слов вписаны рукой Толстого.
Грех простительный или грех смертный?
блюститель совести.
Зачеркнуто: и крещением
Вписано рукой Толстого: стал и зач.: и продолжал свою аргументацию. По его мнению, разрешение развода могло быть дано только папою и нашим государем. Это было лестно для Элен, и она надеялась получить то и другое. Но для того, чтобы получить развод, нужно была еще раз испытать супруга, нужно было спросить его, считает ли он свой обет связывающим его и намерен ли Весь дальнейший текст — автограф Толстого над зач. текстом копии.
[Я всегда подозревал грудную жабу... и вот она.]
Зач.: за Шабором
Зач. вписанное рукой Толстого: и это письмо, извещавшее eго
о кончине жены, лежало на столе Пьера, когда он вернулся в Москву.
Автограф на двух листах.
Зачеркнуто: нечего
Зач.: деревне еще оставались
Зач.: ясная
Зач.: чуть
Зач.: избы
Зач.: который он чуть водил или по пыли да стружкам, разбросанным перед завалинкой.
Зач.: остановился против
Зач.: и слез с лошади.
Зач.: и опять
Зачеркнуто: вместе