» » » » "Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 - Сергей Витальевич Карелин

"Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 - Сергей Витальевич Карелин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 - Сергей Витальевич Карелин, Сергей Витальевич Карелин . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
"Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 - Сергей Витальевич Карелин
Название: "Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30
Дата добавления: 21 март 2026
Количество просмотров: 104
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

"Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 читать книгу онлайн

"Фантастика 2026-68". Компиляция. Книги 1-30 - читать бесплатно онлайн , автор Сергей Витальевич Карелин

Очередной 68-й томик  серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

АВАТАР ИМПЕРИИ:
1. Сергей Витальевич Карелин: Аватар Империи 1
2. Сергей Витальевич Карелин: Аватар империи 2
3. Сергей Витальевич Карелин: Аватар империи 3

ВОСХОЖДЕНИЕ НАЁМНИКА:
1. СКИФ: Восхождение наемника
2. СКИФ: Рожденные Небом
3. СКИФ: Крона, закрывающая Солнце

ЖЕЛЕЗНЫЕ ЛЮДИ С СТАЛЬНЫХ КОРАБЛЯХ:
1. Владлен Борисович Багрянцев: Железные Люди в Стальных Кораблях
2. Владлен Борисович Багрянцев: Джеймс Хеллборн - Разрушитель Миров

КАПИТАН БУРЛАК:
1. Николай Свечин: Пуля времени
2. Николай Свечин: Подельник века
13. Николай Свечин. Денис Нижегородцев: Отстойник душ

КОПЫ ВУЛЬФ РОКА:
1. Диана Маш: Волк
2. Диана Маш: Голод

АРХИМАГ ЖЕЛАЕТ ОТДОХНУТЬ:
1. Лев Котляров: Как достать архимага
2. Лев Котляров: Как достать архимага 2
3. Лев Котляров: Как достать архимага 3
4. Лев Котляров: Как достать архимага 4
5. Лев Котляров: Как достать архимага 5
6. Лев Котляров: Как достать архимага 6
7. Лев Котляров: Как достать архимага 7

ИДЕАЛЬНЫЙ КОД:
1. Лев Котляров: Код идеальной магии 1
2. Лев Котляров: Код идеальной магии 2
3. Лев Котляров: Код идеальной магии 3

ПЕРЕВАЛ СТРАННИКОВ:
1. Алексей Андреев: Путь к Перевалу
2. Алексей Андреев: Охота на Крыс

ХРОНИКИ ГЕНРИ:
1. Владимир Алексеевич Ильин: Эволюция Генри
2. Владимир Алексеевич Ильин: Эволюция Генри 2
3. Владимир Алексеевич Ильин: Эволюция Генри 3
4. Владимир Алексеевич Ильин: Эволюция Генри 4
5. Владимир Алексеевич Ильин: Эволюция Генри – 5

                                                                     

Перейти на страницу:
цели. Молния ударилась о сталь «Равного», чтобы угаснуть с гневным шипением от капель черной крови, запятнавших лезвие.

Одним прыжком подскочил Урук и мягко, как в масло, вонзил меч Странников в трещину в алтарном камне. Спираль белого огня опоясала пещеру, сжигая рисунки на граните стен. Груда песка лежала на месте алтарного камня, и орк изумленно замер, поразившись таким чудесам. Он ожидал от «Равного» многого, но такой эффект от одного удара!

Мягко зазвучала порвавшаяся струна, под каменным сводом вспыхнул голубой огонь магического портала. Орк уже повернулся лицом к новому врагу. Через миг боевой оскал сменился гримасой удивления:

— Но как же?

— Очень просто, — ответил ему сидящий в кресле Вершигора, больше известный как Верховный Ведьмак, по прозвищу Филин. Он сидел в своем любимом кресле, попыхивая изогнутой трубкой, вырезанной из корня вереска. Старый ведьмак выпустил очередное колечко дыма и посмотрел своими желтыми глазами с вертикальным зрачком прямо на орка.

— Но ведь магический портал в этом святилище невозможен! Или после того, как этот камень стал песком… — потрясенно проговорил Рогволд, уже успевший подняться с каменного пола. Яд с паучьей лапы прожег в кольчуге руса дыру размером с добрую сковородку. Но сейчас это волновало Рогводда меньше всего.

— Да, именно так, — ответил на его вопрос нганга, а Филин лишь мягко покачал головой:

— Ты лучше кольчугу и подкольчужник сними, а то яд и до тебя доберется. Будешь тогда совсем дырявый. И к тому же мертвый. А тебе еще на Перевал идти. Вернее плыть. Правда, в хорошей компании…

Конская лава почти приблизилась к замершему строю ведьмачьей дружины, когда сизое облако внезапно развеялось. Еще несколько мгновений всадники мчались вперед, потом остановили коней и развернулись, набирая разгон для удара. Оставшиеся прикрывать отход ведьмаки-дружинники так и не выпустили в них ни одну стрелу. Все арбалетные болты достались потрепанному строю Крыс.

Винт остановился в дюжине шагов от неподвижно замерших шаманов. Это была удача. Ведьмак не мог понять, отчего столь могущественные колдуны подпустили его к себе почти вплотную. Его и три десятка разведчиков, приданных ему Браном. Срывались с арбалетов тяжелые болты, впиваясь в затылки неподвижно стоящих колдунов. С криком бросился вперед десяток ведьмаков с обнаженными мечами в руках, желая добить врага. Бросились и неподвижно замерли у цели, глядя в стеклянные лица мертвецов.

Винт снял шлем, вытер вспотевший лоб и сел на землю. Ноги внезапно отказались держать ловкача. Там, вдалеке, пришедшие в себя конники уже отчаянно врубились в Крысиный строй, а пехотинцы, оставшиеся прикрывать отход, смяли стену вражьих щитов. Отходящая армия развернулась, спеша вернуться на помощь к прикрывавшим ее отход смельчакам. На левом фланге уже шли в дальний охват конные сотни резерва. Это была полная победа, это был полный разгром степняков.

В груди Ратибора забился, взлетел в небеса отчаянный крик радости:

— Э-ге-гей! Победа!

И его крику вдалеке вторили ведьмачьи сотни…

Далеко, в горной пещере Корнуолла, Мерлин с неудовольствием щелкнул пальцами, гася пелентар. Верховный Друид увидел все, что хотел. Горели на столе огромные, толщиной в руку свечи. В их ярком свете густой дым благовоний причудливыми завитками вползал на стены, стелился по потолку. Неподвижным зеркалом застыло в кубке, стоявшем на столе, черное вино.

Мысли владыки Корнуолла бродили далеко. Время летело, а Мерлин все сидел, глядя на мир невидящими глазами. И, как бы боясь спугнуть его мысли, одна за одной гасли догоревшие свечи.

Эпилог

Снова мрак надвигается,

Мы прощаемся вновь.

Корни кровью питаются,

Зерна падают в кровь

Э.Р. Транк

Камни старых замков зарделись

От окалины старых мхов,

Это значит — проснулась Элис,

С дудкой бродит среди лугов.

Позовет она ветер с моря,

По-разбойничьи он хитер.

Пусть прогонит летнее горе

На багровый осенний костер!…

Ян Ингварс

Медленно плыли птицы в свинцовом небе, лишь кое-где прорезанном сизыми перьями облаков. И серые волны, в вечном пульсе прибоя, бились о рыжие камни скал. Ветер на миг замер, словно ожидая приказа от хрупкой фигуры в черном одеянии. Первый порыв несмело коснулся черного льна рукавов, легко, несмело потерся об оторочку капюшона из меха белой кошки. Потом, уже смелее, словно взглянув в глаза и прочтя там что-то, ведомое лишь ему, вновь затих на миг, чтобы через мгновение взметнуть в небо корону светлых волос.

Медленное придыхание свирели пришло из пустоты. Заросли камыша, там, где горный ручей впадает в море, всколыхнулись, вторя неслышной мелодии. Вот уже в дыхание тростниковой флейты вплелись звуки струн. Медленно разошлись в стороны широкие рукава, превращая тонкую фигурку девушки в птицу, парящую на крыльях ветра. И словно страшась спугнуть внезапное наваждение, босые ноги сделали первый шаг медленного танца.

Ведьма взметнула над головой узкие ладони и на миг застыла, чтобы мгновение спустя взорваться в смерче танца. Он длился как век, этот медленный вихрь рукавов, и море покрывало стройные щиколотки потоками пены, словно огненными поцелуями. Дыхание ледяной воды обжигало, но сейчас, отдавшись танцу ветра, моря и скал, девушка не видела и не слышала ничего, охваченная порывом радости и счастья. Мир исчез, танец все длился, и ветер ревниво разгонял облака, словно желая подарить танцующей последние лучи заходящего солнца.

Каменный островок не превышал в окружности и двух дюжин шагов, но серые камни ложились под ноги бальным паркетом, обрывки водорослей были подобны лучшему ковру из дворца халифа. А девушка все продолжала свой танец, казалось, миг-другой — и прекрасная птица сорвется в небо, навстречу догорающему солнцу, туда, где в вышине стонут чайки.

Зыбкий предзакатный туман на миг окрасился цветом червонного золота, когда ветер наконец рассек пелену серых туч, заливая свою королеву золотым сиянием. Мир вздрогнул, когда с неба послышался первый клич чаек. Замер полет бахромы рукавов: отбросив непослушную прядь и приложив ладонь ко лбу, девушка замерла, вглядываясь в серую даль. Драккар шел ходко, хоть ветер и бил в лицо морским удальцам. Неведомый тан держал путь прямо к берегу Авалона, и гребцы старались вовсю. Наконец нос драккара учуял песок и камень берега. Шестеро фигур спрыгнули с борта корабля. Борясь с пытающимся не пропустить чужаков к берегу прибоем, неведомые воины зашагали вперед…

Владимир Ильин

Эволюция Генри

Пролог

По северо-западному радиусу заповедника Гранд Титон катил бело-синий додж рам восемьдесят восьмого года — свидетель тех давних времен, когда

Перейти на страницу:
Комментариев (0)