» » » » Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото

Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото, Юкихиса Ямамото . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото
Название: Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю
Дата добавления: 23 март 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю читать книгу онлайн

Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - читать бесплатно онлайн , автор Юкихиса Ямамото

Терапевтический роман-бестселлер в Японии.
В каждом букете чья-то история – о любви, потере или надежде.
Тихая улочка Токио, скромная вывеска, ароматы тысячи цветов – здесь теперь работает Кикуко. Она набралась смелости, чтобы уволиться с нелюбимой офисной работы. Теперь будни Кикуко наполнены ароматами магнолий, сакуры и хризантем, но ее не отпускают сомнения и тревоги.
Осваивая тонкости флористики и языка цветов, узнавая о мечтах и надеждах покупателей, Кикуко предстоит многое понять о самой себе.
«Цветочная лавка на перекрестке судеб» понравится поклонникам «Кафе на краю земли», «Бог всегда путешествует инкогнито», «Однажды во время дождя» и книг Митча Элбома.

Перейти на страницу:
src="images/i_012.jpg"/>

Раннее утро. Стук колес.

Чемоданчик, который Мидзухо привезла с собой, гремел, катясь по дороге. Прошлый вечер в баре «Под замком» закончился веселым концертом в караоке. В этот раз Хитоми придумала новое правило: все песни должны были иметь только «сакуру» и «розу» не только в названии, но и в тексте. Их вечер закончился в час ночи, после того как все вдоволь напелись. Мидори, решившая пропустить последнюю электричку и остаться на ночь у Кикуко, крепко спала к тому моменту, когда девушки вышли. Вопреки всему, во сне ее лицо было расслабленным; без привычной морщинки между бровями Мидори выглядела не по годам молодо.

Проводив Мидзухо до вокзала, Кикуко сразу направилась в «Каварадзаки». Она пришла на пятнадцать минут раньше обычного – к этому времени Марита уже должна была закончить с делами на цветочном рынке и вернуться в магазин. Обычно Кикуко отдыхала по понедельникам, но в этот день ей предстояло доставить «поздние» заказы. Дело в том, что в преддверии Дня матери «Цветочный магазин Каварадзаки» предлагал особые скидки на гвоздики: 5 процентов на «доставку пораньше» и 10 процентов на «доставку позже», и заказов в обе категории поступило довольно много. В итоге Кикуко отказалась от выходного ради дополнительного рабочего дня.

– Уа-а-а-а!

Она едва успела прикрыть широкий зевок.

– Кику, ты сможешь работать? За рулем все будет нормально?

– Смогу, конечно. Мне еще ведра для цветов мыть перед открытием, проснусь, пока вода будет брызгать. А ты, Мидзухо? Тебе на работу после обеда.

– В синкансэне посплю. Как раз три часа в дороге.

На вокзале было на удивление людно. Кто-то спешил на работу, а кто-то – на учебу. Всего год назад Кикуко и сама была частью этой спешащей по утрам толпы, но теперь ей казалось, что с тех пор прошло много времени.

– Мне понравилось, – пробормотала Мидзухо себе под нос, – может, и в следующем году приехать помогать вам на День матери?

– Приезжай, приезжай. Мы будем только рады.

– Хотя к этому времени у тебя уже будет куча заказов. Ты же планируешь увольняться?

– Не то чтобы я не хотела…

– Кстати. Про название твоего агентства.

– Что, ООО «Мидзухо» уже не устраивает?

– Устраивает! Просто подумала о кое-чем еще. Из-за твоего имени, Кику, подумала о хризантемах. Что они значат на языке цветов?

– Хм. Достоинство, изысканность и благородство. А что?

– На английском тоже есть.

– Знаю, – кивнула Кикуко. В прошлом году перед ярмаркой в честь Праздника хризантем она как раз писала одно из значений на доске перед магазинчиком. И отлично запомнила эту фразу: – You're a wonderful friend.

– Я как раз об этом! Не хочешь назвать свое агентство «Wonderful friend»?

– Звучит хорошо. Даже очень, – сразу же согласилась с подругой Кикуко. – И слоган легко придумать. «Для своих клиентов я отличный друг».

– Рада, что понравилось, – с блеском в глазах улыбнулась Мидзухо. – Надеюсь, «Wonderful friend» откроется как можно скорее.

Эти слова остались между ними вместо прощания. Мидзухо не стала оборачиваться: пройдя через турникет, она сразу направилась к платформе. Глядя ей вслед, Кикуко вдруг снова почувствовала себя одинокой. На глаза навернулись слезы.

По сравнению с прошлым днем заказов сделали не так много. Кикуко была занята доставкой с полудня и все равно вернулась в цветочный магазинчик в шестом часу вечера. Припарковав «Ла Ви ан Роз» в гараже и зайдя в торговый зал через склад, она увидела Хагу. Мужчина задумчиво разглядывал вечернее небо через витрину магазина.

– Что-то случилось, Хага?

– Недавно заходил Ран. Сегодня снова звонила его мама, сказала, что он придет за цветами один. Опять завалил меня вопросами.

Выражение его лица заметно смягчилось, а уголки губ дернулись в едва заметной улыбке. Хага все так же смотрел в небо.

– Еще я вспомнил, что Ран говорил на днях. Про то, что как бы ни был далек Северный полюс, он находится на той же планете. А значит, и небо над ним и нашим районом одно. Достаточно взглянуть на небо, чтобы было не так грустно…

Возможно, глядя на небесную гладь, Хага вспоминал о ком-то далеком. Но Кикуко не стала допытываться.

– А, чуть не забыл. Вот, возьми, – с этими словами Хага достал из кармана фартука ключ от квартиры Кикуко: – Днем заходила Мидори, попросила тебе передать.

После вокзала она не стала заходить обратно домой, а сразу пошла на работу. Перед уходом девушка оставила ключ в замке со стороны квартиры, а для Мидори положила записку с просьбой запереть дверь и занести ключ в «Каварадзаки», когда проснется.

– Мидори говорила, что будет делать фото для постера на персональную выставку бренда натуральных красителей. Вы поедете вместе?

– Да. Уже договорились на ближайшие выходные.

– Вот как. Мне она ворчала, что не собиралась никому помогать, хотя по лицу было видно, что она очень рада. Может, с ней и тяжело найти общий язык, но надеюсь, вы сблизитесь.

– Я тоже надеюсь.

– Ха-ха, хорошо. Если так подумать, вчера вы очень складно пели вместе. И кстати. Я принес свои специи для карри, хотел отдать. Рецепт тоже записал – как освоишь, обязательно всех угости.

– Почему мне?

– Тебе этот карри нравился больше всех. Как говорится, кто любит дело – тот мастером станет.

После этого разговора Хага ушел на перерыв, Кикуко осталась в зале одна. По иронии судьбы в магазин сразу же пришло несколько человек, и дел прибавилось, впрочем, Кикуко справилась с работой в одиночку.

В перерыве между клиентами около кассы зазвонил телефон: заказ на материалы от Мабути сэнсэй.

– Спасибо, что присмотрели вчера за Тихиро.

– Не за что! Это мы вам многим обязаны.

– Внучке у вас очень понравилось. Сказала, если в старшей школе им разрешат подрабатывать, она обязательно устроится в «Каварадзаки».

– Будем ждать.

– К слову, госпожа Кикуко, я слышала, вы ходили с Рикой в «Мифунэ». Ну-ка, она обо мне не сплетничала?

– Конечно, нет! Наоборот, госпоже Рике понравилась ваша композиция. Увидев ее, она сказала, что, несмотря на возраст, ваши работы все такие же сильные, как и раньше.

– Неужели? Вчера мы с ней списывались в социальных сетях, она ни слова не сказала.

– Вы, случаем, не видели ролик с ее странички? Тот, где госпожа Рика летит над морем.

– Видела, видела. Она все так же любит похвастаться! Совсем не изменилась.

«Совсем не изменилась».

Было бы здорово сказать то же самое лет через сорок, но про Мидзухо.

Взгляд Кикуко невольно скользнул в сторону витрин магазина, как вдруг она заметила знакомый

Перейти на страницу:
Комментариев (0)