» » » » Человек, который любил детей - Кристина Стед

Человек, который любил детей - Кристина Стед

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Человек, который любил детей - Кристина Стед, Кристина Стед . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Человек, который любил детей - Кристина Стед
Название: Человек, который любил детей
Дата добавления: 26 декабрь 2025
Количество просмотров: 52
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Человек, который любил детей читать книгу онлайн

Человек, который любил детей - читать бесплатно онлайн , автор Кристина Стед

Журнал Time в 2005 году включил роман «Человек, который любил детей» в список 100 лучших книг XX века.
Что произойдет, если девочка-подросток будет жить с отцом-самодуром, истеричной мачехой и пятью сводными братьями и сестрами? Убийство.
Луи нелегко. Она старшая в семье. На ее попечении младшие дети. Мачеха постоянно кричит, жалуется на бедность, мужа и судьбу. Ее пожирают тайны и долги. Отец выдумал свой собственный мир. В нем он гений. По его указке идет дождь, а во дворе растет Дерево Желаний. Родители постоянно скандалят. Их ненависть выплескивается на детей. Луи устала от этого. Придет время, и она поймет, что нужно сделать.
«Человек, который любил детей» – во многом личный роман для австралийской писательницы Кристины Стед. Ее мать умерла, когда девочке было всего два года. Кристина восхищалась отцом, но при этом страдала от его авторитарности. Их взаимоотношения ухудшились с появлением мачехи, сводных братьев и сестер. Своим подростковым переживаниям Кристина посвятила эту книгу, доверив страницам потаенные мысли
Роман «Человек, который любил детей» понравится вам, если вы остались под большим впечатлением от книг «Похороните меня за плинтусом» Павла Санаева и сериала «Большая маленькая ложь».

1 ... 71 72 73 74 75 ... 174 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
по дому и вокруг, смотрим, что где нужно подправить, починить. Вот это счастливая жизнь, Вань Ху. Малыш Сэм сидит на дорожке и подолгу думает какие-то свои странные детские думы, размышляя о вещах, которым однажды он найдет научное объяснение. А Сол, разумный спокойный мальчик, ходит сам по себе, что-то рассматривает, анализирует. А Эрни, мой маленький вундеркинд, непременно станет великим математиком или (надеюсь, не скучным педантом и «синим чулком») физиком. Благословенный Вань Ху, – вдруг вскричал Сэм, – ты такой замечательный друг! Более замечательных друзей, чем друзья-китайцы, с которыми я познакомился здесь за полгода, у меня никогда не было. И я в первую очередь говорю о тебе. Никто не ценит дружбу так, как мудрый, добродетельный, древний народ Срединного царства.

Выражение подвижного лица Вань Ху, лица чувствительного юноши, отмеченного печатью горестей зрелых лет, изменилось несколько раз, и его глаза заулыбались Сэму.

– Я рад, что вы прониклись к нам столь глубокой симпатией.

– В китайском народе заключены сокровища мудрости и проницательности, искусного мастерства и трудолюбия – всех тех качеств, которых недостает людям в нашей стране, – решительно заявил Сэм. – На мой взгляд, вы самый восхитительный народ на свете.

Вань Ху слушал внимательно, а потом осторожно заметил:

– Если б у вас не было детей, сэр, я решил бы, что вы намерены остаться здесь с нами навсегда.

– И я был бы самым счастливым человеком на свете! Здешний климат мне не подходит, и я не смог бы привезти сюда всех моих детей. Нет, Вань Ху, лучше ты попробуй найти способ приехать ко мне в гости.

Вань Ху, печально улыбаясь, покачал головой. И только Сэм, отчасти догадываясь о проблемах своего секретаря, начал говорить ему о его огромных долгах, снова зазвонил телефон. Это был полковник Уиллетс. Вне себя от гнева, он орал в трубку: куда подевался Сэм и что возомнил о себе этот сукин сын. Думает, что он, глава экспедиции, должен сидеть тут как дурак и названивать ему сорок раз в этой нестерпимой жаре? Вань Ху ответил, что Сэм скоро вернется и, вне сомнения, сразу же отправится в отель к господину Уиллетсу. Он положил трубку и снова принял сокрушенный вид, сожалея, что так и не успел обсудить с Поллитом свои собственные проблемы. Однако Сэм про них уже позабыл.

Вань Ху настороженным взглядом обвел комнату. Запал Сэма угасал. Наблюдая за ним, Вань Ху в очередной раз убедился, что люди, родившиеся и живущие за пределами Азиатского региона, – сущие дети в этом мире. Одни неосторожны из-за своей вспыльчивости, жестокости или презрительного отношения к тем, кто ниже их по статусу. Сэм неосторожен в силу своей излишней доверчивости к нижестоящим. Вань Ху, поразмыслив об американской государственной службе, на мгновение предположил, что Сэма, возможно, специально откомандировали в Малайю, – чтобы не путался под ногами. Теперь Сэму приходилось проглотить еще одну горькую пилюлю и бежать рысцой к полковнику Уиллетсу. Возмущению его не было предела.

– Да кто он такой? – говорил Сэм Вань Ху. Тщеславный старик, сбросивший шкуру социалиста двадцать лет назад, после того как сколотил состояние на торговле недвижимостью. Он всего себя посвятил Маммону и теперь думает, что окружающие восхищаются его золотыми сапогами: везде стремится быть хозяином положения.

– Не хотел бы я стать стариком! – воскликнул Сэм.

– В нашем понимании старость – это вердикт, который жизнь выносит человеку, – сказал Вань Ху, – и вряд ли вину за это стоит возлагать на какого-либо бога. Каждый человек помнит себя ребенком, и когда видит обвислую кожу, морщины, оскорбительно безобразное вонючее тело и старческие пятна, ему трудно смириться с тем, что теперь это и есть он. Ему хочется крикнуть: «Я не такой. Я – чудесный малыш с персиковой кожей и небесно-голубыми глазами. Я как солнечный луч, пою, танцую, прыгаю. А эта рухлядь в тряпье, которая попрошайничает, обманывает, брюзжит, скулит, лжет, доживая последние дни, вовсе не я». Китайцы – мудрый народ, потому, наверное, некогда они наделили старость ореолом святости, – дабы не допустить, чтобы их сыновья увидели собственное будущее. Они залепили им глаза. Человека, если он знает, что умрет, охватывает страх. А когда он становится старым, ему уже все безразлично – любовь ему не нужна, он лишь старается всеми правдами и неправдами найти себе убежище.

– Чуднó, – улыбнулся Сэм. – Я не китаец, но старость уважаю. Надеюсь, сам я буду счастлив в старости. Сыновья мои повзрослеют, станут учеными, дочери выйдут замуж, народят мне внуков; мои волосы поседеют, но будут мало отличаться от нынешних. Ты пессимист, да, Вань Ху? Лично я надеюсь прожить долгую счастливую жизнь.

– Думаете, в наше время это возможно? – спросил его секретарь.

Сэм взглянул на него, но промолчал. На основе разрозненных неясных намеков он сделал вывод, что этот родившийся в Сингапуре китаец – революционер, является членом Гоминьдана[70], который не жаловали ни британцы, ни богатые китайцы. В Китай его выслать не могли, как это делали с иммигрантами. Сэм знал, что Вань Ху находится на грани бесчестья. Как бы то ни было, он взял себе за правило не расспрашивать о его политической деятельности, и особенно о сопряженных с этим рисками. Он резко поднялся и отправился к своему коллеге. Правда, прежде снял с себя мокрую от пота одежду, искупался и переоделся во все свежее. Один из его пиджаков, в котором он случайно промок, висел в шкафу, тронутом плесенью. Запах плесени из шкафа не выветривался.

* * *

На приеме в отеле «Раффлз» Сэм повздорил с полковником Уиллардом Уиллетсом, но эта их ссора, как и все предыдущие, закончилась капитуляцией со стороны старика, хоть тот, разумеется, остался недоволен, продолжал ворчать и брюзжать. Сказал, что Сэм забронировал место в автомобиле вместе с ним, чтобы посетить селение пигмеев. Обычно пигмеи кочуют с места на место в поисках пропитания, но эта группа численностью около сорока человек жила в той деревне уже несколько лет. Тем временем Сэм сблизился с губернатором и его супругой, и те предложили ему отправиться в эту же экспедицию вместе с приезжим британским ученым, но только в частном автомобиле, причем бесплатно. Полковник Уиллетс решил, что Сэм в очередной раз подвел его и ему придется оплачивать все расходы на поездку.

Для Сэма это была непозволительная трата, но он заявил, что заплатит свою долю, однако в экспедицию поедет вместе с британским ученым, как и было условлено: приезжий англичанин был антропологом из Кембриджа, и Сэм не хотел упустить возможность пообщаться с ним. Полковник Уиллетс несколько смягчился, услышав,

1 ... 71 72 73 74 75 ... 174 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)