» » » » Шарлотта Линк - Хозяйка розария

Шарлотта Линк - Хозяйка розария

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шарлотта Линк - Хозяйка розария, Шарлотта Линк . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Шарлотта Линк - Хозяйка розария
Название: Хозяйка розария
ISBN: 978-5-373-04535-3
Год: 2012
Дата добавления: 11 сентябрь 2018
Количество просмотров: 497
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Хозяйка розария читать книгу онлайн

Хозяйка розария - читать бесплатно онлайн , автор Шарлотта Линк
Сорок лет жизни Беатрис Шэй посвятила разведению роз, хотя эти цветы никогда не нравились ей. Почти семьдесят лет она провела на острове Гернси, хотя мечтала о Кембридже или Франции. Умирали надежды, уходили люди, крутила свои жернова война. Звенел мир, игрались свадьбы, рождались дети и покидали дом. Только розы продолжали цвести. По Беатрис Шэй жители острова Гернси могли проверять часы.

И снова пришла осень. И ветер сбросил лепестки роз. И расстелил ковер по тропам и дорогам… алый, кроваво-красный ковер. Но вот, Беатрис Шэй не разводила рдяных роз…

Современную немецкую писательницу Шарлотту Линк не зря называют «королевой криминала» и «мастером психологического триллера». Ее романы — образцы с точки зрения жанра.

1 ... 166 167 168 169 170 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну да… — проговорила Мэй. Обе снова замолчали, глядя в окно, за которым теплый июньский день незаметно перетекал в долгий светлый вечер. На фоне бледно-голубого неба отчетливо вырисовывались мачты парусников. Люди, гулявшие по набережной, ели мороженое. Над зубцами замка Корнет развевался британский флаг.

Хозяин принес две тарелки салата и вазу с цветком.

— На вашем столе нет цветов, — сказал он, — а это непорядок!

В вазе красовалась темно-красная роза. Беатрис коснулась кончиками пальцев нежных лепестков. «Какие они мягкие, бархатистые, какие они красивые», — подумала она.

Она ждала совсем иного чувства, которое неизменно возникало у нее при взгляде на розы. Чувство похищенной у нее жизни, чувство безысходности.

Но через секунду Беатрис вдруг поняла, что привычное чувство так и не появилось, и роза по-прежнему казалась ей красивой, что она снова и снова с наслаждением прикасалась к ее лепесткам и вдыхала нежный аромат.

«Это что-то новое», — удивленно подумала она.

— Ты так смотришь на розу, словно впервые в жизни ее видишь, — заметила Мэй, — и это при том, что ты сама их выращиваешь!

— В известном смысле, — сказала Беатрис, — я, действительно, никогда не видела роз. Во всяком случае, я никогда не смотрела на них такими глазами, как сейчас.

Мэй задумалась, что имела в виду ее подруга, но так ничего не придумала и решила, что просто Беатрис с возрастом становится все чуднее.

— Ты что-нибудь слышала о Жюльене? — спросила она.

— Нет, — ответила Беатрис, — конечно, нет. Он теперь долго не рискнет здесь появиться.

— Ты когда-нибудь могла себе представить, что Жюльен окажется в одной компании с преступниками? — спросила Мэй.

— Ах, — ответила Беатрис, — с Жюльеном можно представить себе все, что угодно.

— Гм, — Мэй смерила Беатрис задумчивым взглядом.

— Как тебе теперь живется? — спросила она после недолгого молчания. — Я имею в виду, совсем одной в доме, без Хелин?

— Я скучаю без нее, — просто ответила Беатрис.

Мэй изумленно уставилась на подругу.

— Да?

— Да, — Беатрис уставила взор на гавань. В ее жизни, конечно, многое изменилось. Она смогла, наконец, заключить мир. Лучше поздно, чем никогда. Мир с розами.

И с Хелин.

— Пойдем, — сказала она Мэй. — Давай рассчитаемся и поедем домой. Я устала.

— Хорошо, — согласилась Мэй.

Примечания

1

«Небеса могут подождать» (англ.).

2

«Страна надежды и славы», «Правь, Британия!» (англ.)

3

«И сегодня будут освобождены наши возлюбленные острова в проливе!» (англ.)

1 ... 166 167 168 169 170 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)