» » » » Эми Тан - Клуб радости и удачи

Эми Тан - Клуб радости и удачи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эми Тан - Клуб радости и удачи, Эми Тан . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Эми Тан - Клуб радости и удачи
Название: Клуб радости и удачи
Автор: Эми Тан
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 1 380
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Клуб радости и удачи читать книгу онлайн

Клуб радости и удачи - читать бесплатно онлайн , автор Эми Тан
«Клуб радости и удачи» (1989) — первый роман американской писательницы Эми Тан, родившейся в семье эмигрантов из Китая. Это удивительная мистерия в стиле «дочки-матери» из шестнадцати новелл, вложенных в уста четырех матерей-китаянок и их четырех дочерей, которые родились и выросли в Америке.
1 ... 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 65

~~~

Первая публикация романа Эми Тан «Клуб радости и удачи» (в сокращении) в переводе О. С. Савоскул (под редакцией К. Я. Старосельской) была осуществлена журналом «Иностранная литература» в 1996 г. (№ 9).

Примечания

1

Распространенное в Америке название китайских кварталов: букв. Китай-город. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Китайские пельмени.

3

Китайское овощное блюдо.

4

Во время праздника Луны в Китае широко используют изображение зайца в качестве декоративного элемента, ибо считают, что сочетание темных и светлых пятен, наблюдаемых на Луне, образует рисунок, похожий на зайца.

5

В английском языке слова «судьба» (fate) и «вера» (faith) звучат похоже.

6

Престижный университет в штате Калифорния.

7

Английское название ветрянки.

8

Сеть государственных колледжей в Сан-Франциско.

9

По-английски цветок называется еще более устрашающе — «драконий оскал».

10

Суюань не уловила, что жилец произнес не название китайской провинции, а нецензурное слово в ее адрес.

11

Шутка основана на игре слов: rich — богатый и Rich — Рич, сокращенная форма от имени Ричард.

12

Полное название улицы — Waverly Place — переводится как «переменчивое место».

13

Роскошный американский отель.

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 65

1 ... 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)