» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

1 ... 12 13 14 15 16 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
73 Там, пред моим Владыкой, с состраданьем,     Поэт, я часто похвалюсь тобой».     Умолкла тут… И начал я воззваньем:

Я, Беатриче, умоляю вновь…

76 — О благодать, которою одной     Наш смертный род превысил все творенья     Под небом, что свершает круг меньшой! 79 Так сладостны твои мне повеленья,     Что я готов немедля их свершить;     Не повторяй же своего моленья. 82 Но объясни: как можешь нисходить     Без трепета в всемирную средину     От горних стран, куда горишь парить? 85 «Когда желаешь знать тому причину, —     Она рекла, [4] — короткий дам ответ,     Почто без страха к вам схожу в пучину. 88 Страшиться должно лишь того, что вред     Наносит нам: какой же страх бесплодный,     Как не боязнь того, в чем страха нет? 91 Так создана я благостью Господней,     Что ваша скорбь меня не тяготит     И не вредит мне пламень преисподней. 94 Там некая Заступница скорбит     О том, к кому тебя я посылаю, И для нее жестокий суд разбит.» 97 Потом к Лючии обратила слово,     Рекла: «Твой верный ждет тебя в слезах,     И я отсель его тебе вверяю.» 100 И Лючия, жестокосердых враг,     Подвигшись, мне вещала там, где вечно     С Рахилью древней воссежу в лучах: 103 — О Беатриче, гимн Творцу сердечный!       Спаси того, кто так тебя любил,       Что для тебя стал чужд толпе беспечной. 106 Не слышишь ли, как плач его уныл?       Не зришь ли смерть, с которой он сразился       В реке, пред ней же океан без сил? — 109 Никто так быстро в мире не стремился       От гибели, иль к выгодам своим,
1 ... 12 13 14 15 16 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)