» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 910
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
    И песен хор, и светочей блестницы,     И в друге друг взаимоотраженье, — 25    Раз в раз потщились все остановиться,     Точь-в-точь в одно мгновение закрыты     Или открыты двух очей зеницы; 28    И глас исшел из цепи, внове слитой,     К нему ж всем существом я был направлен,     Как к полюсу глядит игла магнита: 31    Подвинут я примером, что мне явлен,     Второго пастыря представить в яве,     Чьим сыном мой учитель так прославлен. 34    Хвалясь одним, хвалить другого вправе     Всяк, ибо к цели доблестной единой     Единый дух привел их в равной славе. 37    Искупленные Господом дружины     Влачилися, усталы и несчастны,     Ослабши от невзгоды и кручины, 40    Как Кесарь, в вечном, как и в бренном властный     (Из милости, не по заслугам чести),     Призвал их поддержать в борьбе опасной 43    И чем помочь Своей святой невесте     Двух рыцарей, чье слово, как и дело,     Распуганных овец собрало вместе. 46    В том крае, из которого предела     Зефир струится, вешних дней начало     И новый лист неся Европе целой, 49    Невдалеке от волн морских привала,     Где, совершив длиннейшую дорогу,     Спешит укрыться солнца лик усталый, 52    Стоит счастливый город Калларога     Под кровом многомощной той монеты,     Где подчинен лев — подчинитель строгий. 55    Подруге верной Бог борца-атлета     Там возрастил в приюте одиноком.     Врагам он грозен, присным — полн привета. 58    Едва создан, отмечен он в высоком     Пареньи духа даром благодати,     И не рожденный он уж был пророком. 61    И воссиял от дивного дитяти,     Чуть обрученного крещенья бане,
Перейти на страницу:
Комментариев (0)