» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тогда схватил руками он ладью,

Но оттолкнул его мой вождь…

40 Тогда схватил руками он ладью,     Но оттолкнул его мой вождь, взывая:     «Прочь, к псам другим! или в свою семью!» 43 Потом, обняв меня, в уста лобзая,     Сказал мне: «Будь благословенна ввек     Зачавшая тебя, душа живая! 46 Он на земле был гордый человек:     Жизнь не украсив добрыми делами,     Теперь нам путь он в бешенстве пресек. 49. Немало там великих меж царями:     Как свиньям, всем здесь в тине потонуть     С проклятием ужасным между вами». 52 И я: «Мой вождь, желал бы я взглянуть,     Как страшный грешник в волны погрузится,     Пока наш челн окончит дальний путь». 55 И мне учитель: «Прежде, чем домчится     Ладья к брегам, дождешься ты конца:     Сим зрелищем ты должен насладиться». 58 Тут видел я, как душу гордеца     Толпы теней, терзая, вглубь умчали,     За что досель благодарю Творца. 61 «Филипп Ардженти, к нам!» — они кричали,     А дух безумный флорентинца сам     Себя зубами грыз и рвал с печали. 64 Но замолчим, его оставим там!     Тут страшный вопль пронзил мне слух: заране     Взирать не стало сил моим очам. 67 И вождь: «Мой сын, уж виден град в тумане,     Зовомый Дис, где, воя и стеня,     Проклятые столпилися гражда́не». 70 И я: «Уже предстали пред меня     Багровые мечети в дымном смраде,     Восставшие как будто из огня». 73 И вождь: «Горит огнь вечный в их ограде,     И раскаляет стены проклятых,     Как видишь ты в глубоком этом аде».
1 ... 35 36 37 38 39 ... 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)