» » » » Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм, Марк Биллингхэм . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм
Название: Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 26 март 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - читать бесплатно онлайн , автор Марк Биллингхэм

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Марк Биллингхэм: Последний танец (Перевод: Евгения Логинова)
2. Селин Данжан: Колодец Смерти (Перевод: Юлия Рац)
3. Маурицио де Джованни: Место каждого. Лето комиссара Ричарди (Перевод: Ирина Петровская)

СЕРЫЙ ЧЕЛОВЕК:
1. Марк Грени: Серый Человек (Перевод: Кирилл Савельев)
2. Марк Грени: Цель обнаружена (Перевод: Кирилл Савельев)
3. Марк Грени: Агент на месте

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Мэри Кэссиди: Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы (Перевод: Ольга Ляшенко)
2. Харлан Кобен: Я тебя найду (Перевод: Вероника Михайлова)
3. Сара Крауч: Что скрывает прилив (Перевод: Мария Сизарева)
4. Рональд Малфи: Озеро призраков (Перевод: Катарина Воронцова)
5. Рональд Малфи: Пойдем со мной (Перевод: Елена Вергизаева)
6. Рональд Малфи: Снег  (Перевод: Катарина Воронцова)
7. Арно Штробель: Замок Кристо (Перевод: Иван Висыч)
8. Чэин Соль: Ресторан «У Винсента»
9. Микито Тинэн: Седьмой пациент (Перевод: Евгения Хузиятова)
10. С. К. Тремейн: Призраки воды (Перевод: Елена Тепляшина)

БЕЗМОЛВНОЕ ЧСТЕНИЕ:
1. Priest : Жюльен  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
2. Priest : Гумберт Гумберт  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
3. Priest : Макбет  (Перевод: Екатерина Тащилина, Марина Тихонова)
4. Priest : Верховенский  (Перевод: Юлия Бобровская)

                                                                     

Перейти на страницу:
для допросов, и капитан вполне дружелюбно сказал: – Думаю, я понимаю… А почему вы помогали Го Хэну?

– Я думал, что учитель заставляет Су Сяолань. – Сюй Вэньчао выпустил струйку дыма. – Я пообещал ей не звонить в полицию и никому ничего не рассказывать, это бы погубило её. В то время меня переполняли смелые фантазии… Знаете, каждый мальчишка мнит себя героем. Мне хотелось самому победить У Гуанчуаня и спасти Су Сяолань. Мы познакомились с Го Хэном, когда я выслеживал учителя. Он, как и я, проводил своё тайное расследование, и тоже ради любимого человека. Мне стало жаль его, к тому же для ребёнка всегда безопаснее рядом со знакомым взрослым. Я и подумать не мог, что он зарежет У Гуанчуаня! Если бы знал, ни за что не стал бы его втягивать!

– Вот как?

– Дядя совсем повредился умом! К счастью, он не знал о том, что сделала Су Сяолань: я не рассказывал, а У Гуанчуань и рта раскрыть не успел перед смертью. Су Сяолань бы наверняка арестовали! – Сюй Вэньчао сделал две затяжки подряд, его лицо утонуло в дыму. – Мне до сих пор страшно об этом думать.

– Страшно… – многозначительно повторил Ло Вэньчжоу. – А как складывались ваши отношения с Су Сяолань после смерти У Гуанчуаня?

Сюй Вэньчао ответил не сразу, сначала он оттянул и ослабил ворот рубашки, который, казалось, мешал ему дышать.

– Су Сяолань была маком, расцветшем на розовом кусте… На самом деле никто не заставлял её, она сама убивала и… искренне наслаждалась! – Сюй Вэньчао с силой потёр щёки. – Но после того случая она словно увяла. Вы представляете? Я поверить в это не мог! А мне ещё приходилось хранить её секрет! Я был готов на всё, чтобы увидеться с ней…

– Погодите-ка, – перебил его Ло Вэньчжоу. – Су Лочжань ведь не ваша дочь?

– Нет, – твёрдо ответил Сюй Вэньчао. – Это не то, что вы думаете. Я никогда не касался Су Сяолань, мне просто хотелось немного побыть с ней наедине. Да, она была злой, извращённой, но я всё равно любил её. Не мог остановить и не мог остановиться сам…

Криминалист, который до этого весь день провёл с родными жертв, едва сдерживался, чтобы не размозжить Сюй Вэньчао голову. Он было дёрнулся в его сторону, но Ло Вэньчжоу стальной хваткой сдавил его локоть.

– Босс!

– У меня ещё остались вопросы. – Ло Вэньчжоу взглядом попросил коллегу набраться терпения. – Сюй Вэньчао, когда вы начали помогать Су Сяолань заметать следы преступлений?

– После смерти Су Хуэй. – Сюй Вэньчао тяжело вздохнул. – Это было… лет десять назад. Пока мать была жива, Су Сяолань каждый день желала ей смерти, но, когда это случилось, почувствовала себя одинокой. Она сказала, что никому не доверяет и что ей не к кому больше обратиться. А что мне оставалось? Ради неё я был готов на всё. Я неплохо зарабатывал сам, плюс мне давали деньги родители. Когда хозяева квартиры в Сянъяне собрались переезжать за границу, я её выкупил, но в спешке мы не успели оформить документы. И я отдал квартиру Су Сяолань.

– Ясно, – протянул Ло Вэньчжоу. – Я примерно понял. Сначала Су Сяолань была ещё девочкой, не успев толком повзрослеть, уже стала беременной женщиной, а затем матерью-одиночкой. Таким все уступают место в автобусе. Усыпив бдительность детей, она похищала их и продавала, а затем убивала – и концы в воду. А вы предоставили ей убежище и помогали избавляться от трупов. Как именно? Расчленяли и выбрасывали по частям?

Сюй Вэньчао вздохнул и закрыл лицо руками. Он даже не пытался ничего отрицать.

– Она умерла, но кошмар не закончился. Я вскоре понял, что девочка… малышка Лочжань выросла точной копией матери. Я не мог удочерить её официально и два месяца ломал голову, как же это устроить. Стоило мне ненадолго упустить её из виду, как она… девочка сама связалась с теми людьми! Я был в шоке, когда услышал о пропаже ребёнка в Силине! Сразу после этого вы вызвали меня в управление и начали задавать вопросы о событиях двадцатилетней давности… – Сюй Вэньчао посмотрел на Ло Вэньчжоу покрасневшими глазами. – Арестуйте меня, для меня это будет избавлением! Мне больше никогда не придётся…

Мобильный телефон Ло Вэньчжоу завибрировал – пришло сообщение от Лан Цяо: «Мы взяли этого ублюдка! Показали ему фотографию, но он продолжает отпираться. Повторяет, что ни о чём не знал. Попробую выбить признание из других».

– Ещё один вопрос! – Ло Вэньчжоу представление с рыданиями и битьём себя в грудь не впечатлило. Он отложил телефон в сторону и сказал совсем другим, суровым тоном: – Вы утверждаете, что не могли помешать Су Лочжань и вообще ничего не знали, так? А почему девочка утверждает обратное? Она сказала, что вы работали вместе. Переодевшись слепым стариком, вы следили за Чжан Юйчэнь, подгадали момент, когда она осталась одна, и напугали, чтобы она искала утешения у Су Лочжань… Верно?

Не было никакой банды, использующей ребёнка в качестве приманки. Формально покупатели только платили деньги, а преступления планировали женщины из семьи Су, и жертв выбирали они. Схема была отработанная: за девочкой долго следили, узнавали её расписание, дожидались подходящего момента и начинали действовать.

Сюй Вэньчао был умён: оправившись от шока, он быстро проанализировал все имеющиеся у полиции доказательства и придумал в своё оправдание историю, которая им вроде бы не противоречила. Однако в попытках обелить себя, он, сам того не понимая, только дополнил историю из дневника Су Сяолань и раскрыл основную схему преступлений. Именно он преследовал Чэнь-Чэнь на протяжении последнего месяца, а значит, был одним из главных преступников! Вот только зачем всё усложнять, одновременно похищая Цюй Тун? И почему на допросе Сюй Вэньчао был ошарашен, когда узнал про связь с делом двадцатилетней давности? Выходит, Су Лочжань похитила Цюй Тун по собственной инициативе. Маленькая злодейка вышла из-под контроля и взялась за «частный заказ», а заодно решила отделаться от ненавистного «уборщика».

– Увидев Су Сяолань с учителем, вы пришли в ужас и решили, что он её изнасиловал. Но никому не рассказали, а вместо этого принялись шпионить за ними и тайком фотографировать… – Ло Вэньчжоу пристально посмотрел на Сюй Вэньчао и продолжил, не дав тому и слова вставить: – Вам это нравилось? Вы наслаждались этим? Спустя столько лет всё ещё приятно вспомнить?

Сюй Вэньчао побледнел и плотно сжал губы, его зрачки расширились, кадык судорожно дёрнулся, а с кончика носа упала капля пота.

Ло Вэньчжоу внезапно вскочил и схватил его за воротник.

– Встретив на улице Су Сяолань с незнакомой

Перейти на страницу:
Комментариев (0)