» » » » Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер, Андреас Грубер . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер
Название: Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 47
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - читать бесплатно онлайн , автор Андреас Грубер

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

МАРТЕН С. СНЕЙДЕР:
1. Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Перевод: И Эрлер)
2. Андреас Грубер: Смертный приговор (Перевод: И Эрлер)
3. Андреас Грубер: Сказка о смерти [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: И Эрлер)
4. Андреас Грубер: Смертельный хоровод [litres] (Перевод: И. Эрлер)
5. Андреас Грубер: Метка Смерти... [litres] (Перевод: И. Эрлер)
6. Андреас Грубер: Смертельная боль (Перевод: И. Эрлер)
7. Андреас Грубер: Смертельная месть (Перевод: И. Эрлер)

ШЕТЛАНД:
1. Энн Кливз: Вороново крыло (Перевод: Ольга Дементиевская)
2. Энн Кливз: Тихая ночь (Перевод: Наталия Рокачевская)

ДИКАЯ АЛЯСКА:
1. Пейдж Шелтон: Тонкий лед (Перевод: Евгения Феткуллова)
2. Пейдж Шелтон: Темная ночь (Перевод: Татьяна Долотова)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Клэр Дуглас: Исчезновение (Перевод: Елена Кривцова)
2. Клэр Дуглас: Комната их тайн [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Клэр Дуглас: Моя новая сестра [litres] (Перевод: Марианна Смирнова)
4. Клэр Дуглас: А затем она исчезла [litres] (Перевод: Юрий Пачко)
5. Кен Джаворовски: Грехи маленького городка [litres] (Перевод: Ольга Кидвати)
6. Кен Джаворовски: Куда мы денем тело?
7. Андреас Грубер: Черная королева (Перевод: Евгений Мордашев)
8. Изабелла Мальдонадо: Игра убийцы (Перевод: Сергей Саксин)
9. Цинь Мин: Одиннадцатый палец (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Питер Николс: Гранитная гавань (Перевод: Александра Смирнова)

                                                                       

Перейти на страницу:
меня на ноги, но он все равно давал мне все лучшее.

– Чего ж тогда убил?

– Всему виной его дурной характер. Он слишком жадный и расчетливый. Из-за этого кирпичная мануфактура не могла расширяться. Я много раз просил его дать мне взаймы; учитывая, какие у нас каналы продаж, мы бы по-любому всё реализовали. Но он каждый раз не соглашался. Юридически мануфактура принадлежала ему, а у меня нет никаких прав. Я просто не хотел стоять на месте, хотел расширить дело, вот и всё.

– И это послужило причиной убийства?

– Позавчера вечером он пришел ко мне домой поужинать. Я сказал ему, что он болен, на лекарства нужны средства, а чтобы окончательно вылечиться, нужно еще больше денег. При нынешних производственных мощностях нам едва хватает на одежду и продукты, и просто необходимо расширяться. Не знаю, что на него нашло – может, не принял лекарства, – но он встал из-за стола и ударил меня. Вот я его и толкнул…

– Согласно заключению судмедэкспертизы, все было не совсем так; он умер не потому, что ударился об стол. Я верю, что ты сейчас очень сожалеешь о произошедшем, но не стоит юлить.

Голова Се Хао поникла. После долгих размышлений коренастый мужчина заговорил, роняя слезы:

– Я расскажу… Он правда ударил меня. Но я посильнее его, поэтому со злости схватил его за руки и повалил на землю. Он продолжил ругать меня, говорить, что я недоносок… Я вышел из себя, взял его за волосы и ударил головой об пол. Я и сам не понял, как повторил это несколько раз… пока не убил. Я не хотел, правда…

– Как ты понял, что он мертв?

– Я поднес руку к его носу – он не дышал.

– Ах, вот оно что… Знаешь, не все то правда, что в телевизоре показывают. Слабое дыхание вообще невозможно почувствовать пальцами. Еще одно дитя, которого надурил телик… – Дабао шумно вздохнул.

* * *

Сидя в комнате для допросов Се Хао продолжил:

– Я сильно испугался тогда, не знал, что делать, успокоился, только когда отнес его к озеру.

Я вышел, подтягивая за собой Дабао и Линь Тао, которые подслушивали допрос за дверью:

– Пошли, все остальное мы уже знаем.

– Ты так в себе уверен? – спросил Линь Тао.

– Так и должно быть! – весело ответил я.

– Уже поздно, нам бы поспать, – сказал Линь Тао.

Мы с Линь Тао обменивались шутками, но Дабао ни одну из них не услышал, он замер у зеркала Гезелла[375]:

– Я очень хочу знать, что у него сейчас в голове. Неужели иногда деньги становятся дороже семьи?

Дело № 9. Удавленница в канализации. Точка на карте: город Чэн, жилой микрорайон Гуйлин

Отбросьте все, что не могло иметь места, и останется один-единственный факт, который и есть истина.

А. Конан Дойл. Знак четырех. Пер. М. Литвиновой

1

В последние несколько лет органы общественной безопасности прикладывают все силы, чтобы построить у себя в участке помещение для проведения судмедэкспертизы. В большинстве уездных городов эта задумка была реализована. Несмотря на то что прозекторская значительно улучшает рабочие условия судмедэкспертов и минимизирует последствия, которые наносят социуму вскрытия под открытым небом, шуточки вокруг названия новых секционных все никак не утихали. Например, в одном городе на помещение для вскрытия повесили табличку «Секционная полиции города N.». Немного погодя люди стали говорить: «Неужели здесь будут вскрывать только полицейских?» На следующий день табличку поменяли на «Кабинет для вскрытия судмедэксперта полиции города N.». После этого жители города N. снова начали насмехаться: «Похоже, рано или поздно судмедэксперту придется помереть». Начальник управления до чертиков разозлился и немедленно приказал сменить табличку на «Экспертно-криминалистическая лаборатория для проведения судебной медицинской экспертизы при управлении общественной безопасности по городу N.». На следующий день секретарь доложил: «Слов слишком много, они не умещаются на табличку».

По просьбе трудящихся, чтобы избавиться от двусмысленности и унифицировать единое название секционного кабинета, провинциальный департамент созвал специальное собрание, где присутствовали судмедэксперты с литературным талантом, вместе с которыми было принято единое решение назвать кабинеты так: «Судебно-медицинский морг при управлении общественной безопасности города N.».

– Оказывается, стоит добавить слово «морг», и все сразу становится на свои места, – произнес Дабао так, будто на него спустилось великое знание.

Судмедэксперт, составивший это название, ходил повсюду задрав нос и хвастался, как хорошо у него было с китайским языком и литературой в начальной школе. А главное, если б у него были связи, он пробился бы в совет по китайскому языку и литературе.

С тех пор как во всех управлениях появились прозекторские, вскрытие под открытым небом стало редкостью, а в патологоанатомическом отделении больницы – и подавно. У меня до сих пор мурашки бегут по коже, когда я вспоминаю, как в начале своего карьерного пути проводил вскрытие в больничке. Совсем юный, я под аккомпанемент ревущих кондиционеров, охлаждавших все помещение, замерзшими руками вскрываю труп, лежащий в специальной холодильной каталке, которая по форме больше напоминает гроб. Но это не самое худшее – рядом лежат остальные тела, прикрытые белой тканью, которую в любой момент можно случайно задеть, и тогда из-под нее покажется чья-то бледная рука или пара круглых глаз… В таких местах я всегда чувствовал, что за мной пристально следят.

– Ну вот и вскрыли… Хорошо, что это я вас вскрываю, а не вы меня. Не больно? – Я всегда представлял, что трупы, находящиеся рядом, интересуются моей работой.

Многих людей удивляли мои мысли. Как человек, который занимается вскрытием трупов, может бояться их?

Судмедэкспертиза может нанести психологическую травму. Когда вы только начинаете работать, поначалу все происходящее может сильно пугать, а потом этот страх превращается в сострадание, вам становится жаль погибших; потом вы начинаете всей душой ненавидеть преступников; и в конце концов наступает этап полного безразличия. Не эмоционального безразличия – просто жизнь и смерть перестают быть чем-то сакральным и особенным. Разочарование – так называется наша профессиональная травма. Чем больше опыта и выше способности к адаптации, тем быстрее она себя проявит. Когда судебный медик сосредоточивает все свое внимание на поиске улик и доказательств, то страх, сочувствие, злоба и даже жизнь и смерть ему становятся безразличны; в эти моменты они кажутся пустяками. Но я прекрасно понимаю, почему в патолого-анатомическом отделении у меня не получается абстрагироваться. Я знаю, что как только перешагну порог ледяного помещения, то вернусь душой в свою юность.

Как только во всей провинции закончилось строительство специальных лабораторий для судмедэкспертов,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)