» » » » Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер, Андреас Грубер . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер
Название: Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 47
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - читать бесплатно онлайн , автор Андреас Грубер

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

МАРТЕН С. СНЕЙДЕР:
1. Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Перевод: И Эрлер)
2. Андреас Грубер: Смертный приговор (Перевод: И Эрлер)
3. Андреас Грубер: Сказка о смерти [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: И Эрлер)
4. Андреас Грубер: Смертельный хоровод [litres] (Перевод: И. Эрлер)
5. Андреас Грубер: Метка Смерти... [litres] (Перевод: И. Эрлер)
6. Андреас Грубер: Смертельная боль (Перевод: И. Эрлер)
7. Андреас Грубер: Смертельная месть (Перевод: И. Эрлер)

ШЕТЛАНД:
1. Энн Кливз: Вороново крыло (Перевод: Ольга Дементиевская)
2. Энн Кливз: Тихая ночь (Перевод: Наталия Рокачевская)

ДИКАЯ АЛЯСКА:
1. Пейдж Шелтон: Тонкий лед (Перевод: Евгения Феткуллова)
2. Пейдж Шелтон: Темная ночь (Перевод: Татьяна Долотова)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Клэр Дуглас: Исчезновение (Перевод: Елена Кривцова)
2. Клэр Дуглас: Комната их тайн [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Клэр Дуглас: Моя новая сестра [litres] (Перевод: Марианна Смирнова)
4. Клэр Дуглас: А затем она исчезла [litres] (Перевод: Юрий Пачко)
5. Кен Джаворовски: Грехи маленького городка [litres] (Перевод: Ольга Кидвати)
6. Кен Джаворовски: Куда мы денем тело?
7. Андреас Грубер: Черная королева (Перевод: Евгений Мордашев)
8. Изабелла Мальдонадо: Игра убийцы (Перевод: Сергей Саксин)
9. Цинь Мин: Одиннадцатый палец (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Питер Николс: Гранитная гавань (Перевод: Александра Смирнова)

                                                                       

Перейти на страницу:
сознание Сабины совсем приглушенным, она думала о разговоре с Дианой Хесс.

Она тогда ждала ребенка.

Внезапно ее осенило. Беременность! Это был ключ. Боже, Снейдер и она видели до этого лишь половину правды. Но сейчас части пазла сложились. И все приобрело смысл – в том числе и сообщение Эрика на мобильном Снейдера.

«Я теперь знаю, кто отец ребенка…»

Сабина должна была найти Снейдера. Она вскочила и, под недовольное шиканье, пробралась через ряды к выходу.

61

Мелани было пора возвращаться домой, потому что Шейла находилась одна на участке. Герхард после обеда уехал на пресс-конференцию, где вечером должен был делать доклад, который писал две недели. Он собирался переночевать в отеле, и Мелани хотела разогреть в духовке пиццу, поиграть с Шейлой в гостиной и посмотреть старый сериал «Перри Мейсон».

На сегодня было достаточно. Она выключила ноутбук, заперла письменный стол и только взяла пальто, как зазвонил телефон. На дисплее высветился номер мобильного Хаузера. Вероятно, он уже лежал дома на диване, на левом плече Том, на правом Джерри, и кормил их кузнечиками. Мелани взяла трубку.

– Вы еще в Вене? – спросил он.

– Да, где пожар?

– Я в отделе криминалистической техники, вы должны приехать.

На машине это займет какие-то десять минут. Тем более все равно по пути. Мелани надела пальто.

– Выезжаю.

В лаборатории криминалистической техники кипела работа. Пятеро сотрудников сидели перед компьютерами, другие разбирали на длинном белом столе электронные приборы. Из-за жужжания и гудения в помещении можно было ощутить электрическое напряжение буквально физически.

Хаузер координировал работу коллег. Увидев Мелани в дверях, он сразу подошел к ней.

– Мы как раз изучаем конфискованные во время обыска компьютеры, сотовые, ноутбуки и внешние диски Лазло.

– И как успехи?

Он понизил голос.

– Пока не очень. Ни на одном из приборов мы не можем найти никакого отягчающего материала. Никаких контактов с Кларой, никаких фотографий или видео татуировок. Я был у коллег-криминалистов. Они тоже не нашли следов ДНК Клары в доме. Поэтому некоторые подозрения отпадают.

– Вот черт! – выругалась Мелани. – А что говорят судмедэксперты?

– Они как раз изучают татуированные куски кожи, которые мы нашли в рамах в подвале Лазло. Если повезет, использованные краски окажутся теми же, что и на спине Клары, или какой-нибудь фрагмент совпадет с одним из трупов, которые мы обнаружили в лесу.

Мелани задумалась.

– Я запрошу у судьи разрешение на эксгумацию тела румынской девочки, которую нашли два года назад.

Хаузер кивнул:

– Об этом я и хотел вас попросить.

– Без проблем. – Мелани удивилась, что Хаузер вдруг проявлял столько усердия, словно боялся не успеть. Почему он так торопится?

– А сейчас к хорошей новости, – сказал он. – Обеих жертв, которых мы нашли в лесу, смогли идентифицировать. Девочка у источника Агнессы тоже родом из Румынии, в канализационной трубе – из Польши. Из обеих стран у нас имеются заявления о пропаже. Девочек нелегально привезли в страну больше года назад для занятия детской проституцией.

«…Но кто-то воспользовался ими для других целей». Мелани стало не по себе. Она скептически огляделась в лаборатории.

– Но вы ведь меня не поэтому вызвали? Это мы могли бы обсудить и по телефону.

– Ну… – мялся Хаузер. – Прежде чем вы поедете домой, я хотел лично проинформировать вас о состоянии дел.

Состояние дел. Когда разговор начинался так, она знала: возникли проблемы.

– Что случилось?

– Давайте выйдем. – Он открыл дверь, они вышли в коридор, который в это время был пуст.

– Полчаса назад я узнал от одного коллеги, что адвокаты Лазло добились его освобождения под залог. Он уже час как на свободе.

Мелани сделала большие глаза.

– Почему я ничего об этом не знаю?

Хаузер выглядел растерянным.

– Как такое могло случиться? – спросила она.

– Я не знаю, но вы должны что-нибудь предпринять, пока этот мерзавец не ушел от нас.

– Спасибо… Я ваша должница. – Мелани достала телефон из сумки.

Хаузер коротко кивнул ей, потом вернулся в лабораторию. Идя по коридору, Мелани набрала номер судьи.

Хиршман ответил после второго гудка.

– Я так и думал, что вы еще позвоните мне сегодня вечером, – пробурчал он.

– Это вас удивляет? – спросила Мелани. – Вы отпустили Лазло под залог.

– Доктора Лазло, – исправил ее Хиршман.

– Если хотите, даже профессора, но это не делает ситуацию менее опасной.

– Оценку ситуации предоставьте мне, коллега. Я принял такое решение в ходе проверки обоснованности содержания его под стражей.

– Проклятье, почему?

– На допросе доктор Лазло заявил, что купил экспонаты, как он называет то, что было обнаружено у него в подвале. И ничего не знает о происхождении кожи.

– А моя бабушка станет следующим папой римским.

– Я знаю, что вы сейчас чувствуете, – вздохнул Хиршман, – но вы пока не можете доказать обратное. Так как мейлы и посты Клары в Фейсбуке защищены и доктор Лазло не может оказать воздействие на свидетелей, опасность сокрытия следов исключена. Как и опасность рецидива, потому что в этой ситуации он вряд ли станет похищать еще одну девочку – если он вообще это делал, в чем я сомневаюсь.

«В чем он сомневается?» От ярости у Мелани вздулась вена на шее.

– А опасность побега? – напомнила она.

– Поэтому я назначил залог.

– Это же смешно! Вы видели виллу, в которой живет Лазло? Как звездный адвокат он зарабатывает в три раза больше, чем мы с вами вместе.

– По этой причине я определил залог в размере пяти годовых окладов.

– Я… – Мелани замолчала. – Пять годовых окладов? – медленно повторила она.

– Думаю, эта сумма достаточно велика, чтобы не совершать побег. Деньги только что были переведены и лежат в депозитарии Высшего земельного суда.

Мелани знала, что это означает. Если Лазло сбежит, деньги перейдут Австрийской республике. Но почему Лазло согласился на такое? Почему ему было так чертовски важно выйти на свободу?

– А если он все равно скроется? – спросила она.

– Успокойтесь. Мы забрали у доктора Лазло паспорт, к тому же он ежедневно должен являться в полицию. Вам этого достаточно?

– Как насчет электронного браслета? – предложила она.

– Не смешите меня. Я уверен, что этих мер достаточно, чтобы подозреваемый не скрылся.

– По крайней мере, запретите ему приближаться к Кларе, – настаивала Мелани.

Хиршман задумался.

– Не возражаю. Завтра утром я обсужу это с адвокатами Лазло.

– Спасибо. Спокойной ночи. – Она положила трубку. Хотя бы этого удалось достичь. Правда, лишь с завтрашнего дня.

А что насчет сегодняшней ночи?

Она вошла в лабораторию и сразу направилась к Хаузеру, который стоял за спиной у коллеги и смотрел в монитор его компьютера.

– Необходимо организовать личную охрану для Клары, – сказала она

Перейти на страницу:
Комментариев (0)