» » » » Странные картинки - Укэцу

Странные картинки - Укэцу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Странные картинки - Укэцу, Укэцу . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Странные картинки - Укэцу
Название: Странные картинки
Автор: Укэцу
Дата добавления: 18 май 2026
Количество просмотров: 20
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Странные картинки читать книгу онлайн

Странные картинки - читать бесплатно онлайн , автор Укэцу

Настоящая сенсация из Японии, покорившая более 30 стран по всему миру! Продано свыше миллиона экземпляров. От автора нашумевшего бестселлера «Странный дом». Книга в уникальном формате, где расследование построено на загадочных рисунках, скрывающих страшную правду. Укэцу – таинственный автор, прячущийся за белой маской. Заметили что-нибудь странное? Когда студент Сюхэй Сасаки случайно сталкивается со своим приятелем из «Кружка любителей мистики» Курихарой, тот рассказывает ему о странном блоге в Интернете. На первый взгляд – это совершенно обычный блог, но при внимательном прочтении можно заметить несколько жутковатых деталей. Прочитав его, Сасаки приходит к страшному выводу – было совершенно преступление, ключ к которому кроется в странных рисунках. Женщина с развевающимися волосами, молящаяся старуха, спящий младенец… Еще больше его внимание привлекают цифры на каждом листке. Расшифровав их смысл, он сможет узнать всю правду. Но эти рисунки только часть истории. Существуют и другие, связанные между собой. Сумеете ли вы разгадать тайну этих рисунков? Книга содержит более 70 иллюстраций, которые помогут погрузиться в сюжет и стать непосредственным участником расследования.
«Странные головоломки Укэцу пугают и вызывают привыкание – я не могла оторваться от них» – Ребекка Ф. Куанг, автор мировых бестселлеров «Вавилон» и «Йеллоуфейс»
«Наполовину кубик Рубика, наполовину матрешка, наполовину калейдоскоп и совершенно неотразимая вещь. „Странные картинки“ – это опьяняющее, головокружительное смешение жанров, настолько изобилующее изобретательностью и возможностями, что я почти жалею следующий прочитанный роман» – А. Дж. Финн, автор мирового бестселлера «Женщина в окне»
«Замысловатое, порой тревожащее, но завораживающее произведение искусства» – Йен Мур, автор бестселлера «Смерть и круассаны»
«Превосходная головоломка, состоящая из множества частей, которые соединяются самым неожиданным образом, и изобретательно рассказанная с помощью картинок и текста. Каждый сюжетный поворот усиливает ощущение дурного предчувствия. Оригинальная, запутанная и глубоко тревожащая книга. Я никогда не читал ничего подобного» – Алекс Павези, автор мирового бестселлера «Восьмой детектив»
«Осмелитесь ли вы сказать, что видите? Только не между пугающих страниц „Странных картинок“ от анонимного японского писателя и любителя загадок Укэцу… Эта освежающе оригинальная, жутковатая головоломка приглашает читателя погрузиться в самую темную из тайн. Так увлекательно, что я прочитала его за день. Так тревожно, что я думала об этом всю ночь. Укэцу – разрушитель, мастер тихого ужаса» – Дженис Халлетт, автор мировых бестселлеров «Код Твайфорд» и «Что написал убийца» (ранее выходила под названием «Выйти из чата»)
«Мне понравилось! Здесь есть сюжетные повороты и честная игра по правилам детективов Золотого века в сочетании с удивительно новаторским использованием иллюстраций. Восхитительно жутко и дьявольски продуманно. Казалось бы, несвязанные между собой истории завязываются в сложный узел, который мастерски распутывает Укэцу» – Г. Т. Карбер, автор мирового бестселлера «Murdle»
«Мне очень понравилась эта маленькая хитроумная книга. Захватывающая детективная история, которая разворачивается на страницах, как в пуантилизме: только когда вы дочитываете до конца, делаете шаг назад и видите картину целиком, все ее части встают на свои места. Исключительно!» – Элис Слейтер, автор детективов
«Удивительно сложный и тщательно проработанный сюжет… Укэцу заставляет читателя гадать до самого конца» – New York Times
«Триумфальный международный дебют… с удивительно сильным эмоциональным подтекстом, который заставит читателей не отрываться от страниц вплоть до тревожной развязки. Эта сложная головоломка просто необходима любителям хоррора» – Publishers Weekly
«Эта головоломка доставляет немного жутковатое удовольствие…» – The Guardian
«Оригинальный дебютный триллер в жанре саспенса… с удивительным раскрытием сюжетный линий и отвлекающими маневрами. Поклонники хорроров и детективов будут рады познакомится с этим захватывающим произведением» – Booklist
«Эта нестандартная история, включающая девять простых рисунков и страшную тайну, которая связывает их воедино, уже стала сенсацией в Японии… она настолько же необычна, насколько динамична, и предлагает настоящую головокружительную поездку» – Variety
«Я определенно рекомендую прочитать эту книгу, особенно если вы поклонник детективов… Как только фрагменты этой истории начнут складываться в единое целое, вам не захочется отрываться от нее» – Chicago Review of Books
«„Странные картинки“ – это захватывающий детектив и саспенс-роман, который заканчивается очень хорошим финалом. Учитывая огромную популярность Укэцу, это также приятное напоминание о том, что бестселлеры японской литературы – это нечто большее, чем просто утешительные истории о кошках и книжных магазинах» – Asian Review of Books
«Укэцу – скрупулезный рассказчик, который легко манипулирует читателями, заставляя их соглашаться с тем, во что верят герои, даже когда он подбрасывает разрушительные улики прямо на виду… Искусно контролируемый эффект неожиданности Укэцу вызовет молниеносный восторг у читателей» – Shelf Awareness
«Запутанная и многослойная хоррор-загадка, полная загадочных образов… удивительно сложная и тщательно проработанная… Это история, в которой откровения и новые вопросы поджидают за каждым поворотом, и Укэцу заставляет читателей гадать до самого конца» – New York Times Book Review
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
или застою крови. Давность наступления смерти определяется на основе множества признаков, и степень расщепления пищи в желудке – только один из них, не более.

И поэтому… Именно поэтому убийца изуродовал тело Миуры.

«Ввиду тяжких телесных повреждений проводить вскрытие оказалось крайне сложно, но, к счастью, если можно так выразиться, в желудке обнаружили непереваренные остатки пищи».

Иными словами, тело Миуры было настолько изувечено, что единственным способом, позволяющим судить о давности наступления смерти, оказалось исследование ЖКТ. Именно на это и рассчитывал преступник. Он нанес Миуре более двухсот ударов, искалечил его тело настолько, что оно потеряло человеческий облик – все затем, чтобы, определяя время смерти, полиции пришлось полагаться только на содержимое желудка. Полиция же ошибочно предположила, что увечья – следствие лютой ненависти убийцы к Миуре.

Если все действительно было так, как полагал Ивата, тогда понятно, почему преступнику понадобилось забрать с собой спальный мешок. Вечером двадцатого числа Миура установил палатку и забрался в спальный мешок, где проспал до утра. Полиция бы легко догадалась, что Миура устроился на восьмой станции на ночлег, если б обнаружила там его мешок и палатку, и тогда все старания преступника пошли бы насмарку. Быстросборную палатку можно просто сложить и убрать в рюкзак, а вот по мешку в любом случае будет заметно, что им недавно пользовались. Поэтому преступник унес его с места преступления.

Вероятно, с едой похожая история. Сэндвич Миура съел, по всей видимости, вечером двадцатого числа. Даже если предположить, что он ужинал примерно в полночь, все равно к утру сэндвич полностью переварился: при вскрытии его остатков в желудке Миуры не обнаружили.

Если б на месте преступления не оказалось только сэндвича, полиция бы неминуемо предположила, что Миура съел его на ужин, а убит был только утром. Поэтому-то преступник и украл булочку с бобовой пастой. Он понимал: если в рюкзаке вообще не останется еды, полиция предположит, что ее забрал с собой преступник. То есть убийца хотел пустить следствие по ложному следу.

* * *

Очевидно, Миура сделал свой рисунок, чтобы разрушить алиби преступника. Вероятно, когда его насильно заставляли есть бэнто, он догадался, что убийца замыслил… скрыть реальное время его смерти.

Тогда связанными за спиной руками Миура вытащил из кармана ручку и чек и аккуратно, чтобы убийца ничего не заметил, попытался оставить предсмертное послание.

Сначала Миуре пришлось решить, какую информацию указать на листочке. Если б преступник заметил записку со своим именем или подробным описанием метода фальсификации времени смерти, то уничтожил бы ее, не задумываясь. Но Миура придумал, как завуалировать в своей предсмертной записке информацию об убийстве таким образом, чтобы преступник ни о чем не догадался, и нарисовал горную гряду. Вероятно, этим рисунком Миура хотел сказать: «Я дожил до утра».

Непонятно, то ли убийца, как и рассчитывал Миура, решил, что ничем не рискует, оставляя этот набросок на месте преступления, то ли просто его не заметил. Так или иначе чек попал в руки полиции. Впрочем, никто там так и не смог разгадать истинный смысл рисунка.

* * *

Но кто же, собственно, преступник? В конце сентября светает примерно в 05:30, а тело Миуры обнаружили в девять утра, следовательно, убийство произошло где-то в этот промежуток времени. Если учитывать время на дорогу от города до горы К, выходит, что жена Миуры, у которой было алиби на шесть утра, и Тоёкава с алиби на семь утра никак не могли совершить преступление. Тогда остается… только один человек.

Юки Камэйдо

По коже Иваты пробежал мороз. У него перед глазами возникло заплаканное лицо молодой девушки, с которой он недавно разговаривал в школьном кабинете ИЗО.

«Учитель Миура был мне очень дорог». Выходит, она врала ему? А честно о своем отношении к Миуре рассказала в интервью Кумаи?.. Неужели она так ненавидела Миуру, что решила его убить?.. Нет, не обязательно. Может быть, на преступление ее толкнула как раз любовь. Учитель и ученица… Безответное чувство… Ей было нечего терять… Это больше напоминало сюжет дешевой мелодрамы, но Ивата слышал, что порой преступниками могут двигать самые абсурдные мотивы…

Однако он до сих пор не мог понять одну вещь: как у такой миниатюрной девушки, как Камэйдо, могло хватить сил, чтобы связать взрослого мужчину, насильно затолкать ему в рот еду, а потом жестоко убить, нанеся более двухсот ударов? Тем более что три года назад она была еще школьницей.

Как бы то ни было, здесь, на горе К, Ивате делать больше нечего. Он должен как можно скорее спуститься вниз и рассказать все полиции! Но солнце уже скрылось за горизонтом, и горы погрузились во мрак. Возвращаться в темноте Ивата не решился.

Дул суровый пронизывающий ветер. После захода солнца в горах всегда холодает. К утру температура, должно быть, упадет еще сильнее… Ивата забрался в палатку, извлек из рюкзака спальный мешок и залез внутрь. Тьма сгущалась, ветер ревел. Со всех сторон гудели, издавая ни на что не похожие звуки, насекомые. Ивата и не подозревал, что ночью горы становятся такими зловещими. Он плотно закрыл глаза, стараясь поскорее уснуть.

* * *

Сколько времени прошло? Ивата, видимо, сам не заметил, как провалился в сон. Когда он открыл глаза, было темно. Снаружи по-прежнему свистел ветер и гудели насекомые. Он потянулся было к часам, лежавшим около головы, чтобы посмотреть время, но почувствовал неладное. Он не мог пошевелить руками: они были вытянуты вдоль тела по швам. Точно так же оказались вплотную прижаты друг к другу и ноги – причем раздвинуть их Ивате почему-то никак не удавалось.

«Это что, сонный паралич?..» В детстве у него часто случались подобные приступы. Только сейчас кое-что было иначе: он мог свободно шевелить кистями рук. И не только. Шею, рот и глаза Ивата тоже мог контролировать, как обычно. Обездвиженными оказались только руки и ноги. Значит, это не паралич. Тогда в чем же дело?!

После пробуждения к нему постепенно начало возвращаться ощущение собственного тела. Он почувствовал странное давление в руках и ногах. Как будто их что-то сжимало… И тут Ивата понял.

Его обмотали какой-то бечевкой поверх спального мешка. Иначе это никак не объяснить. Ивата опешил – на восьмой станции, кроме него, не было ни души! Вскоре его глаза привыкли к темноте, и он смог различать предметы внутри палатки. Ивата завертел головой, оглядываясь по сторонам. А когда посмотрел себе в ноги… у него похолодело в груди.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)