» » » » Ведьма Вороньего леса - Дженни Кир

Ведьма Вороньего леса - Дженни Кир

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ведьма Вороньего леса - Дженни Кир, Дженни Кир . Жанр: Детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ведьма Вороньего леса - Дженни Кир
Название: Ведьма Вороньего леса
Дата добавления: 7 март 2026
Количество просмотров: 21
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ведьма Вороньего леса читать книгу онлайн

Ведьма Вороньего леса - читать бесплатно онлайн , автор Дженни Кир

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Англия, 1885 год. Женщина в бегах. Ее обвиняют в убийстве, ей грозит виселица. Погоня приближается. Спасение от неминуемой гибели приходит в лице незнакомца, который убеждает местного констебля, что эта женщина не кто иная, как его жена Луна Грейборн. Беглянке, в довершение всех своих бед повредившей йогу, приходится принять условие Грейборна в обмен па крышу над головой. Теперь она должна как можно более убедительно играть роль его супруги-затворницы, которую в округе считают ведьмой. Зловещий дом на краю леса, где гнездятся черные во́роны, полон странных событий и мрачных тайн. Куда исчезла настоящая миссис Грейборн? И впрямь отметины, оставленные ею по всему дому, например перевернутая пентаграмма, наводят на мысли о колдовстве. Самозванку преследует ощущение надвигающейся беды. Действительно ли она избежала смертельной опасности, или ее ждет нечто худшее?..
Дженни Кир в 2023 году вошла в шорт-лист премии британской Ассоциации писателей-романтиков в номинации «Исторический роман года». «Ведьма Вороньего леса» названа в первой десятке книг «Что почитать этой осеиыо»-2024 от Observer.
Впервые на русском!

1 ... 35 36 37 38 39 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Однако Роуз, несмотря на первоначальное нежелание, справилась с заданием на удивление хорошо. Получив разрешение сходить в деревню «по делам», она под предлогом разных поручений собрала всю необходимую информацию. Дэниел уезжал на поезде в шесть тридцать пять утра до Бранчестера, работал на одной из мебельных фабрик на окраине города и возвращался около семи двадцати вечера.

Роуз, будучи служанкой, могла свободно болтать и сплетничать с теми, с кем Элоизе было бы неловко разговаривать, так что она узнала от ближайшего соседа Торнбери, что молодой человек часто купается в Бране. Это объясняло его воскресное путешествие через рощу, когда Элоиза увязалась за ним. Пока все пели «У ног Иисуса», он, вероятнее всего, плыл среди плакучих ив и последних лимонно-желтых цветков золотарника. Очевидно, он пересекал рощу каштанов, чтобы добраться до уединенного участка реки, куда люди почти не ходили.

– Даже сейчас, в такую погоду? – ужаснулась Элоиза, едва представив Дэниела в ледяной воде посреди осенней реки.

– О, он плавает каждое воскресенье, в любое время года, – подтвердила Роуз. – Сказал учителю, что это куда полезнее для его души, чем слушать, как какой-нибудь религиозный фанатик втирает глупости простому народу.

– Слова истинного политического фанатика, – пробормотала Элоиза себе под нос, но ее уже захлестнуло видение загорелого тела рабочего, плывущего нагишом по холодной реке.

– Мне кажется, он подозревает меня, – добавила Роуз. – Он будто играет со мной, путает следы.

– Тогда поговори с ним напрямик, – подбодрила ее Элоиза. – Он же не кусается. К тому же ты, возможно, узнаешь что-то интересное. Он необычайно начитан! Гораздо больше, чем можно ожидать от человека его положения.

Сама Элоиза продолжала жадно поглощать книги, стыдясь своего былого невежества и стремясь расширить горизонты. Благодаря завязавшейся дружбе с отцом Дэниела, которого, как она вскоре выяснила, было до странности легко расположить к себе домашним пирогом, ей удалось одолжить несколько книг из библиотеки Торнбери – труды Энгельса и Маркса. Элоиза не полностью соглашалась с идеей всеобщего равенства – некоторые люди, по ее мнению, были попросту неисправимы, – но она стремилась постичь хотя бы теорию. Например, она все больше склонялась к мысли, что массы нуждаются в лучшем образовании, и Дэниел был тому ярчайшим примером. Вот кто мог бы многого достичь, если бы у него была возможность. Вдруг она, Элоиза, сможет предоставить ему такую…

– Роуз? – окликнула она горничную, когда та подошла к двери. – Ты ничего не хочешь рассказать?

Та нахмурилась.

– Например, о Билли Прайсе? – добавила Элоиза, и тогда Роуз смиренно покачала головой.

– О, мисс, я не знаю, что вам сказали; знаю только, что нашу кухарку слишком воодушевило то, что я якобы проявляю к нему интерес… Но мистер Прайс пугает меня даже больше, чем мистер Торнбери. У него и работы постоянной нет – то обувь чистит, то солому метет, то на улицах торгует. Он однажды пытался меня поцеловать, и с тех пор я стараюсь не оставаться с ним наедине.

– То есть ты не думаешь о браке?

– Ни в коем случае! – с ужасом воскликнула девушка. – Я лучше всю жизнь одна проживу, чем останусь с кем-то вроде него.

Элоиза покивала, а сама подумала, что ее горничная несколько преувеличила. Если Роуз избегала мужчин из-за одного неуместного поцелуя и боялась заговорить с Торнбери, то ей, скорее всего, и впрямь суждено было остаться старой девой. Мужчины бывают грубоваты, это правда, но не так уж и сложны.

Впрочем, перспектива того, что Роуз останется незамужней, Элоизу вполне устраивала.

– Выйдем на прогулку, – объявила Элоиза, – после утренней службы. Всего лишь одна небольшая прогулка по деревне, свежий воздух и мерная ходьба пойдут нам на пользу. Надень что-нибудь потеплее и обувь найди попрактичнее.

– Я могу понадобиться в доме, мисс, – возразила Роуз. – Миссис Бэнбери в два подает обед.

– Твоя задача – подмести решетки и накрыть стол до посещения церкви. А так кухарка и поваренок сами справятся. К тому же я всем сказала, что ты поможешь мне собирать каштаны. Можем оставить корзины у церковного крыльца и не возвращаться в дом.

То был сухой ноябрьский день, хотя на неделе температура резко упала. Каждое утро опавшие листья, ржавые, золотые, покрывались тонким слоем серебристого инея, а на окнах расцветали замысловатые узоры, похожие на папоротники.

После воскресной службы Элоиза своими глазами увидела, насколько нежелательное внимание оказывал Прайс бедной Роуз. Он загнал ее в капкан между надгробиями и большим тисом, и только вмешательство хозяйки заставило его отступить.

– У тебя, Роуз, миленькое личико, но нет приданого – вот твое несчастье, – сказала Элоиза, ласково погладив руку служанки. – А у Билли Прайса нет ни того ни другого.

Они обменялись улыбками, но улыбка Роуз быстро сошла на нет.

– Думаю, единственное, что у него есть, – это деньги. Потому что он предложил мне заплатить за мою благосклонность.

Уточнять, что подразумевалось под благосклонностью, не было нужды.

– Какая низость! – искренне возмутилась Элоиза. – Я поговорю с отцом, и он запретит Билли появляться в доме.

– Пожалуйста, ничего не говорите. Я не хочу создавать проблемы для кухарки.

Она была права. Их кухарка превосходно готовила, поэтому нельзя было рисковать: вдруг та расстроится и уйдет в другую семью.

Они продолжили собирать каштаны, и Элоиза была рада, что не забыла перчатки, ведь плоды прятались в колючей оболочке. Вскоре она подозвала Роуз и предложила углубиться в рощу.

– Я хочу посмотреть на реку, – сказала она, весело подпрыгивая под пестрыми деревьями и размахивая полупустой корзиной, редкие огненные листья кружились у них над головой на осеннем ветру.

Роуз послушно пошла за ней, и через несколько минут, петляя между массивными стволами, они вышли к воде. Река разлилась после мокрого и унылого октября и текла полноводно, стремительно.

– Давай погуляем на другом берегу. Переплывем реку, а за корзинами вернемся потом. У нас полно времени, день так и манит отправиться на поиски приключений!

– Правда, мисс, мне кажется…

– О, посмотри – лодка! Какая удача!

На самом деле Элоиза удачно заметила лодку еще на прошлой неделе, предвкушая предстоящую авантюру. Она знала, что Дэниел купается здесь по воскресеньям, и была рада найти старую деревянную посудину на берегу. Она попалась ей не сразу, надежно укрытая увядшими сорняками, потемневшими от мороза; и теперь Элоиза была уверена, что с таким суденышком легко справятся две юные леди.

– Сейчас слишком холодно, чтобы отважиться на такое безумство, – заявила Роуз на редкость красноречиво, и Элоиза даже расстроилась: где же дух приключений?

– Освободим ее от зарослей? – спросила она, и, хотя она говорила «мы», обе понимали, что делать все придется Роуз. – О, и еще нам понадобятся весла, – сказала она, пока ее горничная

1 ... 35 36 37 38 39 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)