» » » » Закон семьи - Анне Штерн

Закон семьи - Анне Штерн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Закон семьи - Анне Штерн, Анне Штерн . Жанр: Детектив / Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Закон семьи - Анне Штерн
Название: Закон семьи
Дата добавления: 29 март 2024
Количество просмотров: 49
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Закон семьи читать книгу онлайн

Закон семьи - читать бесплатно онлайн , автор Анне Штерн

Берлин 1923 года. Берлинскую акушерку Хульду Гольд вызывают на роды, не подозревая, что вскоре ее исследовательские способности снова будут востребованы. Когда через несколько дней новорожденный исчезает, Хульда оказывается вовлеченной в его поиски. Чем упорнее Хульда идет по следам, тем сильнее сопротивление семьи: оказывается, у семьи есть свои секреты, которые бережно хранят от посторонних.
В расследовании к Хульде снова присоединяется комиссар уголовного розыска Карл Норт, но их отношения испытывают серьезные трудности. Удастся ли им довести расследование до конца?
Хульда не может разобраться в своих чувствах к мужчинам, к которым она не только неравнодушна, но и испытывает сильное притяжение. Останется ли она с комиссаром Карлом Нортом или сделает иной выбор? И с кем из мужчин она видит свое будущее?

1 ... 40 41 42 43 44 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

еще возможность что-то исправить.

– Мне нужно отправиться в квартал Шойненфиртель, попробовать разузнать у Ротманов, что случилось, – решительно заявила Хульда. – Вчера ночью я потеряла ребенка, смерть прибрала его просто так. Я не могу допустить, чтобы другого ребенка, жизнеспособного, тоже постигла такая ужасная судьба. – Она встала и шагнула к аптекарше: – Спасибо.

– За что?

– За то, что выслушали.

Лангханс отмахнулась:

– Какие мелочи. Мы, женщины, должны держаться вместе. Мы должны служить друг другу, а не мужчинам. – Ее взгляд смягчился, и она добавила, глядя Хульде в глаза: – Мне бы хотелось иметь хорошую подругу.

– Мне тоже, – сказала Хульда, удивившись, как легко ей дались эти слова. Она протянула аптекарше руку: – Пожалуйста, зовите меня Хульда. Не то у меня такое чувство, будто вы одна из моих рожениц.

– Меня зовут Йетта.

Они пожали друг другу руки, словно встретились впервые.

А затем, с виноватой улыбкой, аптекарша сказала:

– Пришло время открываться. А то пойдут разговоры, старуха Лангханс дремлет полдня за печкой.

Они вместе вышли в зал. Йетта убрала табличку, отперла дверь. И, поправив металлический стенд с травяными леденцами в коробочках, сказала задумчиво:

– Хульда, вы говорили, исчез ребенок? Я вот читала в газете кое-что…

– Что?

– Может, конечно, это никак не связано… Несколько дней назад криминальная полиция обнаружила массовую могилу. Представьте себе, как минимум семь детских трупов! На старой фабрике в Темпельхофе.

– Как ужасно! – сказала Хульда. И подумала о Карле. Ведь он несколько раз намекал о деле, которое принимает очень близко к сердцу. Все эти дети… Да, так он сказал. Правда, еще он говорил о торговцах детьми – когда они спорили в зоопарке. Но была ли тут какая-то связь с трупами в Темпельхофе? А трупы на старой фабрике и исчезновение новорожденного?.. Какой мотив у преступников, если они и вправду похищают детей, а затем массово убивают их? Ей нужно еще раз спросить Карла! Может быть, есть какая-то связь. В любом случае Хульда представляла его восторг, если она еще раз попробует пристать к нему с расспросами. Ее ужасно злило, что он всячески жеманился, после того как в прошлом они так хорошо поработали вместе.

Она снова вспомнила маленькое личико сына Тамар и содрогнулась. Новорожденный кроха тоже играл роль в этой истории?

Йетта, очевидно, заметила мучительное выражение лица Хульды и поспешила успокоить, погладив ее по руке:

– Совсем необязательно, что тут какая-то связь с ребенком из Шойненфиртеля. Я уверена, он скоро объявится, цел и невредим.

Прежде чем Хульда успела открыть рот, дверь отворилась и свора ребятишек пробежала мимо нее. Дети смеялись и дурачились, их притягивало невидимой силой к баночкам с леденцами, стоявшими рядом с прилавком.

Йетта извиняющимся взглядом посмотрела на Хульду, та помахала ей на прощание и покинула аптеку. Последнее, что она слышала, был звонкий голос девочки, которая восторженно кричала:

– О, кислые, четверть фунта, пожалуйста, и два сразу в руку.

16

Понедельник, после полудня, 29 октября 1923 г.

Посещение родильницы на улице Гренадеров закончилось безуспешно. Хульда несколько раз постучала в дверь Ротманов, но никто не открыл. Ей почудилось дыхание и тихий шорох, но больше ничего не происходило, и ей пришлось ретироваться не солоно хлебавши.

Очевидно, ее визит был нежеланным, и Рут Ротман следила за тем, чтобы никто не входил в дом и не приставал с вопросами. Хульда могла поклясться, что именно ее дыхание она слышала за дверью. Что эта женщина сделала с ребенком? Кто принял новорожденного? Если бы у кого-то по соседству вдруг появился младенец, это не осталось бы незамеченным? А потому ребенка Тамар, скорее всего, отдали – куда-то далеко. В такую семью, где не считали дополнительного едока обузой. Но даже если малышу в том месте хорошо, для Тамар это – катастрофа.

В дурном настроении спускаясь по лестнице, Хульда услышала этажом ниже шаркающие шаги. Она побежала быстрее и обнаружила пожилого господина в шляпе и с тросточкой, с трудом тащившего вверх по ступенькам сетку с покупками.

– Вам помочь? – спросила Хульда.

Мужчина благодарно поклонился, позволив взять сетку, в которой лежало лишь несколько сморщенных картофелин, кочан капусты да пачка заменителя кофе, но, по всей видимости, сил нести даже такую ношу у господина уже не было.

Хульда украдкой рассматривала его потертую одежду, зияющие дыры в башмаках. Дрожащей рукой он открыл ключом дверь квартиры, располагавшейся под квартирой Ротманов, но продолжал стоять. Хульда вопросительно взглянула на него и, после того, как он кивнул, зашла за порог и поставила сетку на пол в узком коридоре. Неприятный запах донесся до нее.

– Очень любезно, милая дама, – церемонно сказал он. – Разрешите отблагодарить вас чашечкой кофе?

Хульда медлила, тогда пожилой мужчина добавил:

– Пожалуйста!

Она раздумывала. Ей не по себе становилось при мысли о том, что придется сидеть в этой плохо проветриваемой квартире с незнакомцем. С другой стороны, ей было жалко мужчину, он, видимо, нечасто имел возможность пообщаться с кем-то. И, главное, ей, может быть, удастся, проявив изворотливость, расспросить его о Ротманах. Поэтому она кивнула и постаралась дружески улыбнуться.

– Охотно. Но не трудитесь. Если вы мне покажете кухню, я позабочусь о кофе, а вы немного отдохнете.

Тихо кашлянув, старик согласился. Приподняв шляпу, под которой показались редкие седые волосы, он поклонился на старомодный манер.

– Разрешите представиться, Теодор Кюне.

– Меня зовут фройляйн Гольд, – сказала Хульда, не снимая пальто, потому что в квартире было прохладно. Она взяла сетку с покупками, двинулась по узкому коридору и оказалась в кухне. Крохотное помещение скорее заслуживало названия «ниша». Ржавая газовая печь, настенная полка, маленькая раковина. За окном на карнизе ворковала жирная голубка.

Хульда налила в чайник воды и собралась включить газ, но это ей не удалось. Вылетело лишь несколько слабых искр.

– Опять ничего, – проговорил Кюне из-за двери. – Придется применить трюк номер семнадцать. – Войдя, он насыпал в более-менее чистую эмалированную кружку немного порошка цикория, залил холодной водой, жестом попросил Хульду следовать за ним и, взяв тросточку, оставленную в прихожей, зашаркал с наполненной темно-коричневым пойлом кружкой по короткому коридору.

Хульда последовала за ним. Они вошли в комнату. Выцветшие тюлевые гардины на окне, шаткие стол со стулом и кровать в углу – больше мебели не было. Через приоткрытую дверь Хульде была видна граничащая с комнатой спальня, а в ней – замызганный матрац.

В холодном влажном воздухе стоял запах зловредной плесени.

Кюне поставил кружку на стол и предложил Хульде деревянный стул. Взял керосиновую лампу, открутил стеклянную колбу, потемневшую от многолетнего использования, зажег огонь и дрожащими

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80

1 ... 40 41 42 43 44 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)