» » » » Пульс за сто - Олег Викторович Солод

Пульс за сто - Олег Викторович Солод

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пульс за сто - Олег Викторович Солод, Олег Викторович Солод . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пульс за сто - Олег Викторович Солод
Название: Пульс за сто
Дата добавления: 23 сентябрь 2024
Количество просмотров: 53
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пульс за сто читать книгу онлайн

Пульс за сто - читать бесплатно онлайн , автор Олег Викторович Солод

Страх, любопытство и азарт не знают границ. В любой стране мира может случиться то, что заставит сердце человека биться в бешеном ритме. Такова общая идея детективных рассказов, которые пишут два человека, изолированные от внешнего мира, чтобы доказать свое право на жизнь. Если ни один из рассказов не будет опубликован, их лишат этого права. Они не могут ни на что повлиять. Они могут только писать, ждать и надеяться…

1 ... 77 78 79 80 81 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
стороны, видеть улицу, а с другой — оказаться поближе к прилавку. Лежавшая на нем книга казалась достаточно весомой для того, чтобы разбить стекло.

— Так как? — в нетерпении спросил старик.

— Согласен, — ответил Джек.

— Превосходно. — В возбуждении старик не по годам резво вскочил со стула. — В таком случае, игра номер два. Ответьте мне на такой вопрос: «Сколько раз Голландия была чемпионом мира по футболу?»

— Ни одного! — выпалил Джек, даже не дав старику толком закончить. Вопрос оказался на редкость простым, а экспериментировать с ответами больше не хотелось.

— Ни одного, — повторил он для верности.

Старик развел руками.

— Вижу, у вас в Штатах действительно стали интересоваться футболом. Что ж… — Он еще раз развел руками. — Вынужден признать — ответ правильный. Ключ ваш. — Старик протянул ключ Джеку.

Тот с подозрением посмотрел на него. Что-то уж слишком легко все получилось.

— Я могу его взять?

— Разумеется. — Старик даже обиделся. — Я никогда не жульничаю, молодой человек. Если я сказал, что ключ ваш — значит, он ваш.

Все еще не веря в столь неожиданное разрешение проблемы, Джек взял ключ и пошел к двери.

У самого выхода он оглянулся. Старик оставался на месте и не делал никаких попыток его остановить.

Ощущая предательское подрагивание пальцев, Джек быстро вставил ключ в замочную скважину. Однако на этом все и закончилось. Проворачиваться ни в ту, ни в другую сторону ключ не желал. Джек попробовал нажать посильнее — тот же результат.

— Не советую применять силу, — произнес старик у него за спиной. — Этот ключ довольно хрупкий. Если он сломается, вы уже не сможете потом воспользоваться настоящим.

Джек почувствовал, как кровь хлынула к его лицу.

— Слушай, ты! — крикнул он. — Сейчас я раскрою тебе башку, а если ты надеешься на сыновей, они как раз успеют на похороны.

Испуганный старик с неожиданным проворством отскочил к прилавку и запустил руку куда-то вниз.

— Ни с места! — крикнул он. — Ни с места! Если я нажму кнопку, вас уже ничто не спасет.

— А тебя? — Джек медленно шагнул вперед. — Думаешь, тебя это спасет? — Он сделал еще один шаг и немедленно остановился. В руке старика, вынырнувшей из-под прилавка, оказался револьвер. Видимо, он все-таки не шибко рассчитывал на сыновей.

С оружием в руке старик почувствовал себя не в пример уверенней. Медленно пятясь, он отошел назад и опустился на стул. Его левая рука накрыла корпус револьвера, но ствол по-прежнему смотрел Джеку прямо в грудь.

— Вы слишком импульсивны, молодой человек, — голос старика обрел прежнюю уверенность. — Признаюсь, вы чуть было не застали меня врасплох. Это нечестно.

— Нечестно? Забавно слышать это от вас. Особенно после той штуки, которую вы только что проделали.

— Вы считаете, я вас обманул? — в голосе старика послышалось удивление, но глаза позволяли усомниться в том, что он действительно чем-то удивлен. — Простите, разве я когда-нибудь говорил вам, что этот ключ именно от входной двери? Я просто предложил вам сыграть на ключ — и вы согласились. Ключ ваш. В чем же я вас обманул?

От неожиданности Джек на минуту потерял дар речи. Формально старик был прав. Конечно, он обманул его самым нахальным образом, но — и это приходилось признать — о принадлежности ключа действительно не было сказано ни слова. Это просто казалось само собой разумеющимся. Ему.

— Невнимательность, — старик назидательно поднял палец, — ваша вторая ошибка. В серьезной игре она не менее пагубна, чем поспешность. Кажется, ты уже победил, однако стоит не заметить какую-нибудь мелочь — и вот уже твой противник торжествует. — Старик сделал паузу, глядя Джеку прямо в глаза. — Вижу, вы успокоились. Это делает вам честь. В конце концов, иное поражение полезней победы. Зато теперь вы, как мне кажется, готовы к настоящей, большой игре. Может быть, начнем?

— Начнем.

Минуту назад Джек не поверил бы, что даст такой спокойный и лаконичный ответ, но сейчас это его уже не удивляло. Внезапно он ощутил себя лодкой, которую вовлекло в бурный поток и теперь несет прямиком к водопаду. Чем скорее наступит развязка, тем лучше.

Для старика такой ответ тоже оказался неожиданным. На этот раз он, кажется, удивился вполне искренне.

— Вы действительно согласны? И вас ничто не смущает в этой истории? Например, вы больше не хотите раскроить мне череп?

— Еще как хочу.

Старик засмеялся.

— Ну что ж, раз такие ставки, значит, нас ждет действительно большая игра. — Перехватив револьвер за корпус, он засунул его в карман и спросил: — Знаете, почему мне больше не нужно оружие?

— Почему?

— Потому что теперь вы меня не убьете.

— Почему? — снова спросил Джек.

— Это же просто. Потому что теперь вы действительно хотите сыграть со мной.

Самое ужасное заключалось в том, что старик был абсолютно прав. Даже понимая противоестественность этого желания, Джек действительно хотел сыграть в загадочную игру. Он был крайне заинтригован. И эта зловещая интрига манила его к себе.

— Валяйте. — Джек облизал пересохшие губы. — Мяч на центр. Судья уже выбежал на поле.

— Отлично. — Старик поднялся со стула и прошел за прилавок. — Правда, это будет не совсем мяч, но, возможно, вам, как американцу… — он с кряхтением наклонился и потащил из-под прилавка что-то тяжелое, — это будет даже приятнее. — С последними словами старик, наконец, вытянул свою ношу и с торжествующим видом бережно поставил ее на прилавок.

Перед Джеком стоял обычный настольный хоккей. Красные и желтые фигурки сновали по прорезям в площадке. С десяток таких или похожих можно было без труда найти по комнатам у них в кампусе.

— Это и есть ваша большая игра? — спросил он.

— О, да, — в голосе старика вновь прозвучала торжествующая нотка. — Франк принес его буквально вчера.

«Похоже, у него не только сумасшествие, но еще и маразм, — подумал Джек, наблюдая, как старик любовно оглаживает борта игрушечной хоккейной коробки. — Дедушка впадает в детство».

— В наше время таких не было, — покачал головой старик, не отрывая глаз от игрушки. — Мы вырезали из картона маленькие фигурки игроков, а мяч… Все-таки, хоккей — не совсем наше, голландское, — извинительно произнес он. — Мячом обычно была горошина.

Повисла пауза. Через несколько секунд старик с видимым сожалением вернулся в реальность.

— Возможно, футбол был бы более уместен, но ту модель, которую можно купить у нас, Франк так и не смог довести до ума. Может быть, к следующему разу… — Он издал короткий смешок. — Хотя о чем я… — Старик пристально посмотрел на Джека. — Вы ведь понимаете, что это не обычная детская игрушка?

— Не обычная? — переспросил Джек.

— Разумеется. Разве вы не заметили небольшую стальную трубку на торцевой стенке?

1 ... 77 78 79 80 81 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)