» » » » Побеждая смерть. Livor Mortis - Рид Солгрет

Побеждая смерть. Livor Mortis - Рид Солгрет

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Побеждая смерть. Livor Mortis - Рид Солгрет, Рид Солгрет . Жанр: Исторический детектив / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Побеждая смерть. Livor Mortis - Рид Солгрет
Название: Побеждая смерть. Livor Mortis
Дата добавления: 23 март 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Побеждая смерть. Livor Mortis читать книгу онлайн

Побеждая смерть. Livor Mortis - читать бесплатно онлайн , автор Рид Солгрет

Заря XIX века, эпоха новых теорий о человеческом организме. Эдвард Сиэл – блестящий молодой учёный, специалист в области анатомии и гальванизма. Его жизнь рушится после жестокого убийства лучшего друга Лиама Морриса. Не в силах смириться с потерей, Эдвард решает использовать и научные знания, и суеверия, чтобы вернуть друга к жизни. Только он не знает, что за успешный медицинский эксперимент ему придется заплатить очень дорого, ведь чтобы навсегда расстаться с близким человеком – нужна вечность…

1 ... 53 54 55 56 57 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
еще раз взглянул в лицо Ребекки, открытые глаза которой неподвижно смотрели куда-то вниз, и понял, что торопиться ему уже нет смысла.

– Лиам! Куда запропастился?

Моррис закрыл глаза, услышав где-то позади себя, среди вишневых деревьев, голос Сиэла. Голос, который он рад слышать всегда, но только не сейчас. Лиам, сделав еще одно усилие, потянулся самыми кончиками пальцев к веревке, но она была слишком высоко, и он, пошатнувшись, вцепился руками в безжизненное тело.

– Где ты есть?

Эдвард уже приближался к ним, и Моррис буквально ощущал, как новая волна горя захватывает их троих.

– Вот ты где! – Сначала, в первые доли секунды, Сиэл чувствовал облегчение от того, что он, наконец, обнаружил Лиама, но по мере того, как картина, представшая его взгляду, становилась все более ясной, обрушиваясь на него, как лавина, его лицо каменело от ужаса. Его разум отказывался воспринимать то, что он увидел.

– Моррис, – тихо произнес Эдвард, смотря то на друга, то на свою невесту, приблизившись почти вплотную к Филлипу, от которого Лиам, оставив свои тщетные попытки снять ее с дерева, отошел на расстояние. – Что это?

– Я просто решил пройтись, Эд. Я увидел, что она висит здесь, и хотел отвязать веревку. – Моррис снова потянулся к телу девушки, но Сиэл грубо оттолкнул его:

– Нет! Нет, отойди! Я видел, как ты затягивал петлю!

– Ты в своем уме? – отшатнулся от него Лиам, глазницы которого в гневе становились еще больше и темнее. – Я пытался ее вытащить отсюда!

– Ты что, правда решил с ней поквитаться? – Эдвард ошеломленно рассматривал Морриса, пытаясь загородить от него собой все еще висящее в воздухе тело Ребекки.

– Ты совсем невменяемый? – разозлился Лиам.

– Вы всегда с ней конфликтовали, – чуть не плача, произнес Сиэл, поворачиваясь к Филлип и хватая ее за уже похолодевшие руки.

– Какого черта она вообще осталась в саду? Мы же с тобой оба слышали, что проехала повозка. Только если это была не ее карета…

– Как можно было… – Эдвард, по лицу которого потекли слезы, зажмурившись, уткнулся лбом в бедро девушки, чье длинное платье скрывало даже аккуратные туфли на ровной подошве.

– Посмотри на меня сейчас же! – Моррис одним рывком развернул Сиэла к себе и сильно встряхнул его за плечи. – Я нашел ее здесь случайно. Когда я подошел к ней, она уже была мертва. И судя по всему, мертва уже несколько часов.

– Я должен был пойти за ней! Это ты сказал, что с ней ничего не будет!

– Ты не сильно много на меня вины возлагаешь? – У Лиама от возмущения едва не отвисла челюсть. – Я не обязан бегать за ней по всему Кенту! Так же как и ты! Кто вообще может быть ответственен за то, что она сошла с ума и решила покинуть этот бренный мир? Я что, должен был прочитать ее мысли или караулить ее?

– Я! Я должен был! Это моя невеста!

– Твоя или Даррена? Она ведь, кажется, еще не определилась!

Разозлившись, Эдвард замахнулся, чтобы то ли ударить Морриса, то ли дать ему пощечину, но тот вовремя увернулся и оскалился.

– Хватит меня колотить всякий раз, когда Ребекка делает какую-либо глупость!

– Глупость… По-твоему, это просто глупость?

– Умной ее, знаешь ли, сложно назвать! Сиэл!

Но Эдвард, состояние которого менялось стремительно с расстроенно-скорбного до отстраненного ступора, быстрым шагом направился к амбару и скрылся в его темноте.

– Эд! – громко позвал его Лиам и даже хотел броситься Сиэлу вдогонку, но левая нога не слушалась, и, сделав резкий шаг, Моррис почувствовал острую боль в колене, заставившую его согнуться пополам. – Эд!

Лиам поднял взгляд и увидел, что Эдвард уже возвращается с большим охотничьим ножом в руке.

– Откуда мне было знать, что у нее на уме! – Моррис с трудом распрямился и повернулся к другу, который, дотянувшись до веревки, наконец-то перерезал ее, и хрупкое, легкое тело, как тряпичная кукла, взмахнув оборчатым подолом розового платья, мягко упало на землю в жухлые опавшие листья.

– Милая моя! – воскликнул Сиэл и, выронив нож, бросился на колени, к девушке. – Ребекка! – Он снова растерял минутную решимость и, вцепившись в бездыханную Филлип, обнял ее, изо всех сил прижав к себе.

– Эдди…

– Я недоследил! Это моя вина, – причитал Сиэл, зарывшись лицом в темные волосы и раскачиваясь, сидя на земле.

– Эд, вставай, пожалуйста. Ничего уже не сделать…

После этой фразы Эдвард резко вздернул голову, сурово посмотрев на Лиама.

– Ты совсем ничего не понимаешь…

Моррис вглядывался в заплаканное лицо Сиэла, осознавая, что он никогда Эдварда настолько огорченным не видел, и невольно задумываясь о том, был ли Эд так же убит горем, когда умер он сам.

– Вернее, это я сам потерял способность мыслить!

– Эдди, вставай, нам нужно позвать МакКензи и отвезти Ребекку в морг…

– Нет, нет и еще раз нет! – Настроение Сиэла снова поменялось. Теперь он выглядел радостным и даже восторженным. – И мне это предлагаешь ты, Лиам? Сдать человека в морг?

– Чего ты хочешь? – Моррис чуть отступил от Эдварда, словно желая посмотреть на него со стороны и убедиться, что Сиэл еще в своем уме.

Солнце уже почти скрылось за горизонтом, и в густой темно-зеленый сад проникали лишь его редкие лучи, падая кроваво-розовым светом на ветви деревьев и кусты; пройдет еще с полчаса, и их полностью поглотит тьма.

– Я отвезу ее в особняк. – Эдвард, подхватив девушку на руки, поднялся на ноги.

– Скажи мне, что это не то, о чем я думаю, умоляю!

Сиэл, даже не ответив на эту просьбу Лиама, обогнул его и двинулся к выходу из сада, проходя мимо кленов, ясеней и кустов акации, которые то и дело цепляли своими ветвями за его рубашку и брюки и за волосы и платье Филлип, труп которой молодой человек нес на руках.

– Эдвард! Ты же не собираешься с Ребеккой сделать то же самое, что и со мной? – Моррис спешил за Сиэлом так быстро, насколько позволяли его оголенные кости левой стопы, свободно болтающиеся в кожаном ботинке. – Ответь мне, Эд! – Его надежда на благоразумие друга таяла с каждой секундой.

Но Сиэл широкими шагами преодолевал расстояние, заставляя Лиама позади себя почти бежать, держась за левый бок и прихрамывая на одну ногу.

– Это преступление! Это преступление, то, что ты делаешь! Так нельзя, Эд! Ты, может, самонадеянно думаешь, что я получаю удовольствие от своего нового состояния? Но это далеко не так!

– Неужели? Разве тебе не нравится снова спать в своей постели? Видеть, как садится и встает солнце? – Сиэл остановился и повернулся к Моррису. – Ответь лучше ты мне, – произнес он,

1 ... 53 54 55 56 57 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)