» » » » "Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 - Блэкхерст Дженни

"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 - Блэкхерст Дженни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 - Блэкхерст Дженни, Блэкхерст Дженни . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33  - Блэкхерст Дженни
Название: "Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)
Дата добавления: 3 декабрь 2025
Количество просмотров: 173
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) читать книгу онлайн

"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Блэкхерст Дженни

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

СОВРЕМЕННЫЙ ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ:

 

1. Дженни Л. Блэкхерст: Туз, дама, смерть

2. Лука Д’Андреа: Сущность зла (Перевод: Анастасия Миролюбова)

3. Сандроне Дациери: Убить Ангела [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-2

4. Сандроне Дациери: Убить Короля [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-3

5. Сандроне Дациери: Убить Отца [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)-1

6. Сандроне Дациери: Зло, которое творят люди [litres] (Перевод: Любовь Карцивадзе)

7. Жоэль Диккер: Правда о деле Гарри Квеберта (Перевод: Ирина Стаф)-1

8. Жоэль Диккер: Книга Балтиморов (Перевод: Ирина Стаф)-2

9. Жоэль Диккер: Дело Аляски Сандерс (Перевод: Ирина Стаф)-3

10. Жоэль Диккер: Исчезновение Стефани Мейлер [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: Ирина Стаф)

11. Жоэль Диккер: Загадка номера 622 [litres] (Перевод: Мария Зонина)

12. Карстен Дюсс: Мой внутренний ребенок хочет убивать осознанно [litres] (Перевод: Ирина Стефанович)

13. Карстен Дюсс: Убивать осознанно [litres] (Перевод: Анна Баренкова)

14. Маттиас Эдвардссон: Не самые хорошие соседи (Перевод: Ася Лавруша)

15. Маттиас Эдвардссон: Почти нормальная семья [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: Юлия Колесова)

16. Марчелло Фоис: Третий выстрел (Перевод: О Егорова)

17. Джулия Корбин: Не доверяй мне секреты (Перевод: Виктория Яковлева)

18. Джулия Корбин: Не возжелай мне зла (Перевод: В Яковлева)

19. Оливье Норек: Мертвая вода (Перевод: Мария Брусовани)

20. Оливье Норек: Меж двух миров (Перевод: Мария Брусовани)

21. Оливье Норек: Расплата [litres] (Перевод: Валентина Чепига)

22. Ориана Рамунно: Мальчик, который рисовал тени [litres] (Перевод: Светлана Резник)

23. Матс Ульссон: Когда сорваны маски (Перевод: Ольга Боченкова)

24. Матс Ульссон: Наказать и дать умереть (Перевод: Ольга Боченкова)

25. Си Джей Уотсон: На краю бездны [litres] (Перевод: Ирина Тетерина)

26. Си Джей Уотсон: Прежде чем я усну [litres] (Перевод: Александра Финогенова)

27. Карин Жибель: Чистилище для невинных (Перевод: Алексей Лущанов, Мария Брусовани)

28. Карин Жибель: Искупление кровью (Перевод: Анастасия Миролюбова)

29. Карин Жибель: Каждый час ранит, последний убивает [litres] (Перевод: Валентина Чепига)

30. Карин Жибель: Пока смерть не соединит нас (Перевод: Елена Морозова)

31. Карин Жибель: Укус тени (Перевод: Владислав Ковалив)

32. Карин Жибель: Всего лишь тень [litres] (Перевод: Римма Генкина)

       
Перейти на страницу:

«Лучше быть свободным в аду, чем рабом в раю»[935].

Это так прекрасно, так верно…

Но в Интернете мне не нравится то, что люди прячутся за псевдонимом и поэтому пишут без стыда и совести, зло, глупо, тупо. Это и смущает, и одновременно полезно.

Тем не менее, хотя я и читаю газеты и сижу время от времени в Интернете, я так и не знаю, чем занимается Изри, чтобы заработать столько денег. Я перебираю и перебираю варианты. Грабитель банков, торговец наркотиками или оружием, наемный убийца… Самое худшее, вдруг он сутенер. Но я не могу поверить в то, что мой мужчина способен на такое.

Я уверена в одном: он делает что-то незаконное. Часто из-за этих мыслей я не могу уснуть. Когда-нибудь его арестуют и посадят в тюрьму. Или, что еще ужаснее, кто-нибудь «с ним разберется».

Думаю, я этого не переживу. Если я потеряю его, то потеряю себя. Он мой компас, мой спасательный круг.

Если умрет он, умру и я.

Вдруг я прислушиваюсь. Маню говорит обо мне. Спрашивает, где я была раньше, откуда появилась. Из отвечает, что я была рабыней, но забывает уточнить – «моей матери».

– В любом случае эта девчонка от тебя без ума!

– Знаю…

– И ты тоже, верно?

Сердце у меня так забилось, что мне кажется, его слышно даже в гостиной.

– А что, так заметно? – смеется в ответ Изри.

Когда Маню уходит, Изри принимает душ, приходит ко мне в спальню и ложится рядом.

– Хорошо провел вечер? – спрашиваю я.

– Очень!

– Я прошла проверку?

– Какую еще «проверку»?

– Которую мне Маню устроил, – говорю я и улыбаюсь.

Изри улыбается в ответ:

– Ты уже не тупишь, да?

– Лучше было, когда тупила?

– Нет, Тама. Ты великолепна.

Я прижимаюсь к нему, и он засыпает в моих объятиях.

64

Габриэль выскочил на террасу, спустился по ступенькам. Он увидел, что незнакомка бежит по дорожке, ведущей к дороге. У конюшни он схватил на ходу веревку и кинулся за беглянкой.

Она была босиком, крайне ослаблена, Габриэль никогда не подумал бы, что она сможет бежать так быстро… Габриэль был сильнее. Намного сильнее.

Девушка добралась до трассы и повернула направо. Выбрала дорогу под гору, а не в гору, вероятно, уже устала. Габриэль увидел, как она поднесла руку к ране, и решил выиграть несколько ценных секунд, сократить путь через пригорок. Конечно, он ее настигнет. Но его беспокоило, что в любой момент на дороге может появиться какая-нибудь машина и «его незнакомка» ее остановит.

К счастью, в это время года машины тут ездили редко.

На мгновение девушка замешкалась, чтобы оглянуться, и свернула с дороги, углубившись в лес. Габриэль сделал так же. С каждой минутой дистанция между ними сокращалась.

Она снова оказалась на трассе, упала, поднялась, побежала изо всех сил. Габриэль находился уже в пятидесяти метрах.

Вдалеке он увидел автомобиль. Еще несколько поворотов, и водитель заметит незнакомку, поэтому Габриэль побежал быстрее, нагоняя девушку.

Осталось двадцать метров.

Он несся вниз по крутому склону среди кустарников, папоротников, сухих веток, а она по-прежнему бежала по трассе. Рискованно, но эффективно.

Она снова обернулась, но он уже ее настигал.

Выскочил на дорогу и кинулся на беглянку. Прижал к асфальту, как будто играл в регби, отчего девушка закричала. Он резко ее поднял, и она из последних сил пыталась сопротивляться, чтобы вырваться из ловушки. Она тоже увидела приближавшуюся машину.

Габриэль обвязал ее за талию веревкой, дернул с дороги в сторону. За пригорком прижал к земле. Надавил коленом, вывернул руку на затылок, отчего беглянка не могла пошевелиться. Машина спокойно проехала всего в нескольких метрах от них, и девушка попыталась закричать.

Кроме Габриэля, ее крика никто не услышал.

– Не надо было так делать!

– Помогите!

– Орать бесполезно! Тут никого нет!

Он потянул незнакомку за собой на веревке. По дороге не пошел, и они вернулись через зимний лес. Несколько раз девушка чуть не упала. У нее перехватывало дыхание, силы были на исходе. Ступни, колени и ладони были в крови. В лице ни кровинки. Когда они подошли к ведущей к дому тропинке, начался дождь вперемешку со снегом. Но вместо того, чтобы войти в дом, Габриэль протащил ее мимо и стал карабкаться к лесу.

– Куда вы меня ведете?

Ответом ей стал лишь ветер. Они продолжали подниматься в горку, шли мимо заброшенных лугов, где валялась старая проволока.

– Прошу вас, остановитесь! – застонала девушка. – Я больше не могу…

Он обернулся и испепелил ее взглядом:

– Не надо было со мной играть. Так что заткнись – и вперед.

Он сильно дернул за веревку, она упала лицом в сырую землю. Он помог ей подняться и продолжал идти.

Камни ранили кожу на ногах, она плакала от боли. Тропинка терялась среди сосняка, дождь усиливался. Казалось, верхушки деревьев упираются в низкое небо. Тогда у девушки подкосились ноги и она упала. И вдруг увидела выкопанную в черной земле яму.

Собственную могилу.

Конец жизни, о которой она ничего не помнила.

65

Изри ведет машину и думает о Таме. Завтра ей исполняется пятнадцать лет, но на вид ей можно дать все восемнадцать. Она еще немного подросла, округлилась, и когда он на нее смотрит, то поражается ее красоте.

Тама – как алмаз без огранки. С каждым днем она становится все ярче. И скоро станет искрящимся бриллиантом.

Даже ее шрамы красивы. Ее сформировали страдание, борьба. Это страдание читается в глубине ее глаз и даже в улыбке. Она думает, что слабая, но пережитое наделило ее невероятной силой.

Изри знает, как ему повезло. Знает, что эта девушка – его свет, его невинность. Что она – нежность, которой ему недоставало в жизни и которая врачует его раны. Когда Тама на него смотрит, он становится самым желанным мужчиной в мире. Королем, богом.

Конечно, он уже несколько раз ей изменил. Но ни разу не встретил женщину, которая могла бы занять место его королевы, его богини.

Измены – лишь отражение его жизни. Жизни вне исхоженных троп. Вне ярлыков, законов и морали.

Он сам выбирает себе законы.

Свои собственные законы.

Быть самым сильным. Хозяином.

Одиноким волком. Тем, кого боятся и кем восхищаются.

Есть одно исключение – кодекс чести. Который меняется в зависимости от ситуации.

Где-то в пригороде Лиона Изри ведет украденную машину. На переднем сиденье – Маню. Он еще раз проверяет, заряжено ли оружие. На заднем сиденье – двое вооруженных до зубов молчаливых мужчин.

– Проехали! – бурчит Маню. – Из, черт, хватит мечтать! Только о своей девице и думаешь…

Изри разворачивается и въезжает на узкую заасфальтированную дорогу. В двухстах метрах их ждет еще одна машина. Ловушка готова.

У Маню вибрирует телефон, он сбрасывает звонок.

– Едут, – говорит он.

Изри натягивает черную балаклаву, его спутники поступают так же.

Три минуты спустя на дорогу выворачивает бронированный фургон. Адреналин у Изри зашкаливает, это лучше любого наркотика. Он перестает думать о Таме. Перестает быть пугливым ребенком и становится голодным волком.

* * *

Сегодня мне пятнадцать лет. Год назад на моих руках умерла Маргарита.

Прошел уже целый год…

У меня странное ощущение, что прошел целый век.

Когда я просыпаюсь, Изри нет дома. Он уехал два дня назад, и я надеюсь, что днем он уже вернется.

На мой день рождения светит яркое солнце. Я сижу на террасе и наслаждаюсь этим подарком небес. Завтракаю. Потом одеваюсь и иду в магазин. Покупаю кое-какие продукты и две газеты. Хозяин, Доминик, уже меня узнает и приветливо улыбается. Он все время смотрит на меня с каким-то скрытым желанием. Может быть, я ему нравлюсь?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)