Клэя почти всегда.
Узкоплечий и худощавый, Клэйтон был обряжен в серый комбинезон, напоминающий униформу уборщика. Его лицо отмечала суровая красота – холодно-отчужденная, как льды у полюсов Земли. С возрастом старший брат Люка все больше и больше походил на отпрыска какой-нибудь павшей восточноевропейской аристократии. Если что-то и портило этот образ, то лишь свисавшие неровной бахромой на шею волосы – этакий стихийный маллет, отчасти делавший его похожим на питчера средней руки из АА-класса[11], стареющего игрока, недолго выступавшего в высшей лиге и нынче доигрывающего свой век с «Белками-Летягами» из Ричмонда или с «Сорными курами» из Таскалусы.
Кончики пальцев его левой руки были забинтованы.
– Хватайся, – бросил Клэйтон Люку, протягивая свою незабинтованную руку. – Нечего тут валяться.
Люк напряженно уставился в складской тоннель. Пусто. Ни намека на сколопендру-великаншу. Ну, было бы даже смешно, будь она там… Он потер голову; свежая шишка успела набухнуть под короткими волосами на затылке. Пчелка съежилась позади него, поджав хвост между задних лап.
– О, ты нашел один из моих образцов, – сказал Клэйтон.
В Люке вспыхнул гнев. В какой-то степени его пробудило чувство стыда за безумные фантазии, но по большей части это был уже хорошо изведанный старый добрый гнев на «Четыре-Б» – Блестящего, Беспечного и Бесчеловечного брата.
– Почему ты ее упустил? – спросил он. – Она бродила одна, в темноте и холодрыге.
– Ну надо же. Я не знал. Хьюго забрал это.
Местоимение царапнуло слух Люка. Это. Будто доктор Той украл канцелярские принадлежности, а не живое существо.
– Должно быть, он и выпустил животное, – сказал Клэйтон.
– Почему он это сделал?
Клэйтон выгнул бровь.
– Ты уже видел Хьюго? – Когда Люк кивнул, Клэйтон добавил: – Тогда мне не нужно объяснять тебе, почему он мог действовать иррационально. Я не знаю, почему он запер этот образец…
– Это собака, Клэй. Она – не образец.
– Ну, технически – да, собака.
– Ты даже дал ей имя «Пчелка», засранец.
– И что? Это просто номенклатура.
– Это дурацкая кличка.
– Думаю, собаке твоя забота до фонаря.
Люк заставил себя успокоиться. Какой смысл спорить, как в детстве? Он хотел, чтобы Эл вернулась. Ему нужен был кто-то еще. Кто-то нормальный. Посредник.
– Клэй… что, черт возьми, тут происходит? – спросил он. – Камеры видеонаблюдения не работают. Ты не выходил на связь несколько дней. Мне звонят в три часа ночи и говорят, чтобы я мчался на Гуам. Мне проигрывают запись, где ты говоришь мне приехать… прийти домой. После этого меня отвели в морг и показали изуродованный труп доктора Уэстлейка…
– Минутку. – Клэйтон поднял свою незабинтованную руку. – О какой записи речь?
– Последняя передача, полученная от тебя наверху. Ты говорил: «Иди домой, Лукас, ты нам нужен, Лукас», и все в таком духе.
Клэйтон усмехнулся.
– Хочешь сказать, я тебя звал? Даже интересно зачем.
– Клэй, я слышал тебя. Отчетливо. Ты велел мне идти домой.
На лице старшего брата застыло выражение, будто он только что понюхал дерьмо, и Люк снова почувствовал себя грязью на ботинке Клэйтона, незаметной лишь до поры.
– Что бы тебе ни прокрутили, это был не мой голос. Ты мне здесь не требуешься. – Брат удрученно посмотрел на Люка. – Зачем ты мне тут?
Клэйтон говорил правду. Люк знал его слишком хорошо, чтобы это не понять. Но как тогда объяснить всю эту ситуацию? Кто-то тайком записал голос Клэйтона и смонтировал звуковую дорожку? Зачем Уэстлейку или Тою – единственным возможным подозреваемым – так поступать?
– Ты еще что-то сказал об Уэстлейке, – напомнил Клэйтон.
Люк твердо посмотрел на брата.
– Хочешь сказать, ты не знаешь, что с ним случилось?
– У нас не было возможности связаться с поверхностью. Передача и без того хромая – попробуй пробей сигналом такой слой воды, – а тут еще течения активизировались. Я знаю, что Уэстлейк угнал один из подъемных аппаратов. Понятия не имею, как ему это удалось – никого из нас не учили обходиться с этими штуками. – Он выдохнул через ноздри. – Я его не видел довольно давно, по факту. Он заперся у себя в лаборатории. Решил… ну, я сейчас чуть не сказал «решил изолироваться», но мы и так здесь изолированы. Так что правильнее будет сказать «решил уйти в самоволку». Он не отчитался передо мной, что у него за проблемы.
– Он мертв, Клэй. – Люк сделал паузу, чтобы смысл слов лучше дошел до брата. – И уверяю тебя, это была не просто гибель. Я… я никогда не видел ничего подобного. Надеюсь, и не увижу больше. «Умер» – это слабо, мать его, сказано!
Клэйтон принял новость стоически. Возможно, у него дернулась верхняя губа, но если и так, то это было едва заметно.
– Что здесь происходит? – Люк еле-еле сдержал желание подчеркнуть каждое слово тычком в грудь брата – чтобы пробить эту тефлоновую броню, все меры хороши. – Доктор Фельц и все остальные – в панике. И паника эта началась еще до того, как всплыл на поверхность труп Уэстлейка.
– Здесь происходит научная работа. А ты что хотел услышать? Исследование проходит по плану, – преспокойно заявил Клэйтон. Он уже смирился как со смертью Уэстлейка, так и с неожиданным прибытием Люка; его разум воспринял оба этих феномена, каталогизировал и отбросил с типичной для Клэйтона быстротой. – И у меня все замечательно. Моя находка не поддается описанию. Есть, конечно, неудачи. Одни – вполне ожидаемые, другие – не то чтобы… Самоволка доктора Тоя началась… – Он взглянул на часы с легким недоумением. – О, не скажу точно, как давно. Время здесь ведет себя… странно.
– А, ну наконец-то доступ открыт! – провозгласила Эл, неожиданно выныривая из-за поворота складского тоннеля и спеша к ним. – Отличная командная работа, ребята.
Она протянула руку Клэйтону, и тот сухо ее пожал.
– Рада видеть тебя в добром здравии, док. Я пыталась открыть дверь удаленно, но не могу передать четкий сигнал на поверхность.
– У нас те же проблемы, – сказал Клэйтон.
– Поэтому и трансляции с камер не идут?
Он пожал плечами.
– Не знаю, почему так. Я предположил, что это поломка с вашей стороны.
– Эл, – включился в разговор Люк, – Клэйтон утверждает, что не отправлял наверх то голосовое сообщение.
– Это маловероятно, – сказала Эл официальным тоном, поворачиваясь всем корпусом к Клэйтону. – Я прослушала эту передачу два десятка раз. Это ваш голос, доктор Нельсон. Это вы – причина нахождения Люка здесь.
Клэйтон ощетинился.
– Это был не я. С какой стати мне понадобились бы услуги ветеринара? – Он произнес слово «ветеринар» с тем же пренебрежительным оттенком, с каким кто-то другой бросил бы «идиот».
– Какое трогательное воссоединение семьи, – с ноткой сарказма заметила Эл.
– Может, ты спал, Клэй, – предположил Люк, и Пчелка гавкнула,