» » » » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн, Барнс Дженнифер Линн . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23  - Барнс Дженнифер Линн
Название: Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
Дата добавления: 24 декабрь 2025
Количество просмотров: 64
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Барнс Дженнифер Линн

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ИГРЫ НАСЛЕДНИКОВ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Игры наследников [litres] (Перевод: Александра Самарина)

2. Дженнифер Линн Барнс: Наследие Хоторнов (Перевод: Александра Самарина)

3. Дженнифер Линн Барнс: Последний гамбит [litres] (Перевод: Ксения Григорьева)

4. Дженнифер Линн Барнс: Братья Хоторны [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева)

5. Дженнифер Линн Барнс: Грандиозная игра [litres] (Перевод: Александра Самарина)

 

ПРИРОЖДЁННЫЕ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Прирожденный профайлер [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Мария Карманова)

2. Дженнифер Линн Барнс: Инстинкт убийцы [litres] (Перевод: Мария Карманова)

3. Дженнифер Линн Барнс: Ва-банк [litres] (Перевод: Мария Карманова)

4. Дженнифер Линн Барнс: Дурная кровь [litres] (Перевод: Мария Карманова)

 

РАССЛЕДОВАНИЕ СТЮАРДА ХОГА:

1. Дэвид Хэндлер: Человек, который умер смеясь (Перевод: Марина Синельникова)

2. Дэвид Хэндлер: Человек, который не спал по ночам (Перевод: Никита Вуль)

 

КОМИССАР ГВИДО БРУНЕТТИ:

1. Донна Леон: Кража в Венеции [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

2. Донна Леон: Ария смерти [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

3. Донна Леон: Искушение прощением [litres] (Перевод: Наталия Чистюхин

 

ИНСПЕКТОР УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ ХИЛЛАРИ ГРИН:

1. Фейт Мартин: Убийство на Оксфордском канале (Перевод: Ирина Ющенко)

2. Фейт Мартин: Убийство в университете (Перевод: Ирина Ющенко)

 

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:

1. Джулия Хиберлин: Бумажные призраки (Перевод: Елена Романова)

2. Джулия Хиберлин: Ночь тебя найдет (Перевод: Марина Клеветенко)

3. Джулия Хиберлин: Тайны прошлого (Перевод: Татьяна Иванова)

4. Джулия Хиберлин: Янтарные цветы (Перевод: Екатерина Романова)

5. Харуо Юки: Девять лжецов (Перевод: Евгения Хузиятова)

6. Джереми Бейтс: Ложь во спасение (Перевод: Денис Попов)

7. Дейл Браун: Лезвие бритвы (Перевод: Лев Шкловский)

     
Перейти на страницу:

– Нет, – ответила я. У меня здесь была только одна цель, все остальное не имеет значения. – К черту завтрак, – сказала я, захлопывая дверцу морозилки, – у меня много работы.

Я повернулась, чтобы уйти, но успела заметить, как Лия наматывает прядь блестящих черных волос на указательный палец и наблюдает за мной так пристально, что мне стало неуютно.

Глава 19

Я направилась в библиотеку, чтобы утопить свою печаль в интервью с серийными убийцами. Книжные полки, забитые тщательно упорядоченными книгами, сплошь закрывали стены от пола до потолка: учебники, мемуары, биографии, научные журналы, а также самый странный набор художественной литературы, который я когда-либо видела, – старомодная дешевая мистика, любовные романы, комиксы, Диккенс, Толкиен и По.

На третьей полке слева стояли синие папки. Я взяла первую и открыла ее.

ФРИДМАН ТОМАС, ОКТЯБРЬ 22–28, 1993

ТЮРЬМА ШТАТА ФЛОРИДА, СТАРК (ФЛОРИДА)

Томас Фридман. С виду такое обычное имя. Я опасливо пролистала расшифровку интервью: примитивная пьеса с минимальным набором персонажей, ни сюжета, ни развязки. Интервью вел старший специальный агент Кормак Кен. Он расспрашивал Фридмана о его детстве, родителях, фантазиях, о девяти женщинах, которых он задушил капроновыми колготками. Читать то, что говорил Фридман – черными буквами на белой странице, – и само по себе достаточно противно, но хуже всего, что через несколько страниц я начала слышать, как он говорит о женщинах, которых убил: с восторгом, ностальгией, вожделением, но без раскаяния.

– Тебе лучше присесть.

Я ожидала, что кто-нибудь присоединится ко мне в библиотеке. Но не ожидала, что это будет Лия.

– Дин не придет, – сообщила Лия, – он прочитал эти интервью уже давно.

– А ты читала? – спросила я.

– Некоторые, – ответила Лия, – по большей части я их слушала. Бриггс дает мне аудио. Я играю в «узнай лжеца». Отличное развлечение.

Я внезапно осознала, что большинство моих сверстников – да людей любого возраста – не справились бы с чтением этих интервью. Они не захотели бы их читать и уж точно не погрузились в текст так, как я уже в него погрузилась. Интервью Фридмана было отвратительно пугающим, но я не могла отключить ту часть своего мозга, которая хотела понять.

– Что у тебя с Дином? – спросила я Лию, заставляя себя думать о чем-то еще кроме того, что какая-то часть меня хотела продолжать читать. Пусть Майкл и сказал, что они с Лией сходились несколько раз, но именно Дин мог приструнить ее, просто произнеся ее имя.

– Я влюблена в него с двенадцати лет. – Лия пожала плечами, словно вовсе не обнажила передо мной душу. А потом я осознала: она этого и не делала.

– О боже! – произнесла она, задыхаясь от смеха. – Видела бы ты свое лицо. Правда, Кэсси, инцест мне не по душе, а Дин самое близкое подобие брата, которое у меня есть. Думаю, если я попытаюсь его поцеловать, он на меня набросится.

Это утешало. Но тот факт, что это меня волнует, ввел мои мысли в штопор, как утром: почему для меня вообще важно, есть ли что-то между Лией и Дином, если это Майкл поцеловал меня по доброй воле?

– Знаешь, ты так мило выглядишь, когда паникуешь, – произнесла Лия, – вот тебе дружеский совет: все, кто живет в этом доме, по-настоящему, действительно, основательно двинутые до самой глубины своих темных и мрачных душ, включая тебя, Дина и Майкла.

Это звучало скорее как оскорбление, чем как совет.

– Дин хотел бы, чтобы я посоветовала тебе держаться от него подальше, – произнесла Лия.

– А Майкл? – спросила я.

Лия пожала плечами.

– Я хочу сказать тебе, чтобы ты держалась подальше от Майкла. – Она помолчала немного. – Хочу, но не стану говорить.

Я решила подождать, пока она договорит. Но больше она ничего не сказала.

– Если это совет, то он как-то не очень.

Лия изысканно поклонилась.

– Я стараюсь, – ее взгляд снова метнулся к папке в моей руке. – Сделай мне одолжение.

– Какое именно?

Лия показала рукой на папку:

– Если собираешься прочитать это, не говори об этом Дину.

* * *

Следующие четыре дня Лок и Бриггс отсутствовали, занимаясь расследованием, и мне оставалось только избегать Майкла и Дина, пропалывать клумбы для Джуда и читать. И читать. И читать. Тысячу страниц интервью спустя мне надоело мое заключение в библиотеке, и я решила немного прогуляться. Прошлась по городу, а потом села на берегу реки Потомак, наслаждаясь видом и читая интервью номер двадцать семь из папки номер двенадцать. Девяностые уступили место XXI веку, а на место ССА[60] Кента пришли другие, и среди них Бриггс.

– Решила немного развлечь себя чтением?

Я подняла голову и увидела мужчину, по возрасту похожего на моего отца, с легкой щетиной, словно он последний раз брился рано утром. Он дружелюбно улыбался.

Я подвинулась, чтобы прикрыть рукой папку на случай, если он захочет присмотреться.

– Вроде того.

– Ты выглядела довольно увлеченной.

«Тогда зачем ты меня отвлек?» – захотелось спросить мне. Либо его заинтересовала именно я, либо он был из тех, кто не видит противоречия в том, чтобы отвлечь человека, увлеченного чтением, чтобы сообщить ему, как сильно он увлекся.

– Ты живешь у Джуда, да? – спросил он. – Мы с ним давно друг друга знаем.

Я слегка расслабилась, но по-прежнему не собиралась поддерживать разговор о чем бы то ни было.

– Рада с вами познакомиться, – сказала я, старательно изображая голос официантки и надеясь, что он заметит фальшь в дружелюбной интонации и оставит меня в покое.

– Нравится погода? – спросил он.

– Вроде того.

– Да, с тебя лучше глаз не спускать. – Майкл появился рядом и уселся на землю возле меня. – На свою беду она слишком общительна, – сообщил он мужчине, стоявшему рядом с нами, – постоянно заговаривает с незнакомцами. Честно говоря, думаю, она вам все уши прожужжала. Мне так стыдно.

Я положила ладонь на плечо Майклу и толкнула его, но все же ощутила укол благодарности за то, что мне не придется вести светские беседы с жителями маленького городка в одиночестве.

– Что ж, – произнес мужчина, – я не хотел помешать. Просто подошел поздороваться.

Майкл строго кивнул.

– Как у тебя дела?

Я подождала, пока незнакомец отойдет достаточно далеко, и только тогда повернулась к Майклу.

– Как у тебя дела? – не веря своим ушам, повторила я.

Майкл пожал плечами.

– Иногда, – сказал он, – когда я попадаю в неприятную ситуацию, я спрашиваю себя, ЧСБДО? – Я подняла бровь, и он пояснил: – Что сделала бы Джейн Остин?

Если Майкл читал Джейн Остин, то я наследница британского престола.

– Что ты здесь делаешь? – спросила я его.

– Тебя спасаю, – беспечно ответил он. – А ты что здесь делаешь?

Я показала на папку.

– Читаю.

– И прячешься от меня? – спросил он.

Я немного подвинулась, надеясь, что яркий солнечный свет помешает ему разглядывать мое лицо.

– Ни от кого я не прячусь. Просто хочу побыть одна.

Майкл поднес ладонь к лицу, заслоняясь от солнца.

– Ты просто хочешь побыть одна, – повторил он, – чтобы почитать.

– Вот почему я здесь, – попыталась оправдаться я, – вот почему мы все здесь – чтобы учиться.

«А не для того, чтобы сходить с ума, потому что я за прошедшую неделю поцеловала больше парней, чем за всю предыдущую жизнь», – мысленно добавила я. К моему удивлению, Майкл не стал комментировать эмоции, которые я, вероятно, транслировала. Он показал мне какую-то книгу.

– Джейн Остин, – недоверчиво произнесла я.

Майкл показал на мою папку.

– Продолжай.

Пятнадцать или двадцать минут мы оба читали в тишине. Я закончила интервью номер двадцать семь и начала двадцать восьмое.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)