» » » » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 - Барнс Дженнифер Линн, Барнс Дженнифер Линн . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23  - Барнс Дженнифер Линн
Название: Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
Дата добавления: 24 декабрь 2025
Количество просмотров: 64
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Барнс Дженнифер Линн

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ИГРЫ НАСЛЕДНИКОВ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Игры наследников [litres] (Перевод: Александра Самарина)

2. Дженнифер Линн Барнс: Наследие Хоторнов (Перевод: Александра Самарина)

3. Дженнифер Линн Барнс: Последний гамбит [litres] (Перевод: Ксения Григорьева)

4. Дженнифер Линн Барнс: Братья Хоторны [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева)

5. Дженнифер Линн Барнс: Грандиозная игра [litres] (Перевод: Александра Самарина)

 

ПРИРОЖДЁННЫЕ:

1. Дженнифер Линн Барнс: Прирожденный профайлер [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Мария Карманова)

2. Дженнифер Линн Барнс: Инстинкт убийцы [litres] (Перевод: Мария Карманова)

3. Дженнифер Линн Барнс: Ва-банк [litres] (Перевод: Мария Карманова)

4. Дженнифер Линн Барнс: Дурная кровь [litres] (Перевод: Мария Карманова)

 

РАССЛЕДОВАНИЕ СТЮАРДА ХОГА:

1. Дэвид Хэндлер: Человек, который умер смеясь (Перевод: Марина Синельникова)

2. Дэвид Хэндлер: Человек, который не спал по ночам (Перевод: Никита Вуль)

 

КОМИССАР ГВИДО БРУНЕТТИ:

1. Донна Леон: Кража в Венеции [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

2. Донна Леон: Ария смерти [litres] (Перевод: Наталия Чистюхина)

3. Донна Леон: Искушение прощением [litres] (Перевод: Наталия Чистюхин

 

ИНСПЕКТОР УГОЛОВНОЙ ПОЛИЦИИ ХИЛЛАРИ ГРИН:

1. Фейт Мартин: Убийство на Оксфордском канале (Перевод: Ирина Ющенко)

2. Фейт Мартин: Убийство в университете (Перевод: Ирина Ющенко)

 

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:

1. Джулия Хиберлин: Бумажные призраки (Перевод: Елена Романова)

2. Джулия Хиберлин: Ночь тебя найдет (Перевод: Марина Клеветенко)

3. Джулия Хиберлин: Тайны прошлого (Перевод: Татьяна Иванова)

4. Джулия Хиберлин: Янтарные цветы (Перевод: Екатерина Романова)

5. Харуо Юки: Девять лжецов (Перевод: Евгения Хузиятова)

6. Джереми Бейтс: Ложь во спасение (Перевод: Денис Попов)

7. Дейл Браун: Лезвие бритвы (Перевод: Лев Шкловский)

     
Перейти на страницу:

– Ладно, – сдался Дин, – Войдем вместе, скажу, что вы мои друзья.

– Умный ход, – прокомментировал Майкл. Меня озарило, что Майкл согласился отвезти сюда Дина не ради меня и не для Лии. Что бы он ни говорил мне об их отношениях, он делал это ради Дина.

– Говорить буду я, – сказал Дин. – Если нам повезет, она зациклится на мне и на вас вообще не обратит внимания. Если сможете прочитать ее, отлично. Мы войдем. Мы выйдем. Если повезет, мы будем дома, прежде чем кто-то заметит наше отсутствие.

На первый взгляд этот план казался простым, но слово «повезет» я не применяла бы к присутствующим в этой машине. Эта мысль продолжала крутиться у меня в голове, когда Майкл проехал мимо знака: «Добро пожаловать в Брокен-Спрингс, население 4140 человек».

Глава 31

Трина Симмс жила в одноэтажном доме цвета авокадо. Газон перед домом зарос, но цветочные клумбы явно пропалывали. На крыльце лежал коврик пастельного цвета с надписью WELCOME[61]. Дин позвонил в дверь. Ничего не произошло.

– Звонок не работает. – Из-за угла дома вышел парень, остриженный под машинку. Он был светловолосый, светлокожий и шагал так, словно куда-то спешил. С первого взгляда мне показалось, что ему столько же лет, сколько и нам, но, когда он подошел ближе, я поняла, что он по меньшей мере на несколько лет старше. Акцент у него был как у Дина, только в несколько раз сильнее. Он приветливо улыбнулся нам – в этой части страны это скорее рефлекс, чем вежливость. – Что-то продаете?

Его взгляд скользнул по Дину и Майклу и остановился на мне.

– Нет, – ответил Дин, и внимание парня снова обратилось на него.

– Заблудились? – спросил тот.

– Мы ищем Трину Симмс. – Майкл неотрывно смотрел на этого парня. Я отступила чуть в сторону, чтобы лучше видеть лицо Майкла. Он первым заметит, если за вежливой улыбкой скрывается что-то еще.

– Кто вы? – спросил блондин.

– Мы ищем Трину Симмс, – повторил Дин. В его ответе не было ничего агрессивного, ни намека на агрессию, но улыбка исчезла с лица незнакомца.

– Что вам нужно от моей матери?

Значит, у Трины Симмс есть сын – сын, который намного крупнее и выше Майкла или Дина.

– Кристофер! – В воздухе разнесся гнусавый выкрик.

– Вам следует уйти, – произнес сын Трины. Голос у него был тихий, сиплый и мягкий, не подходящий к словам, которые он произносил. – Маме не нравится компания.

Я взглянула на неяркий коврик. Входная дверь открылась, и я чуть не потеряла равновесие, отпрыгнув от нее.

– Кристофер, где мои… – Женщина, которая вышла из двери, застыла на месте. Она окинула нас прищуренным взглядом. Потом широко улыбнулась. – Гости! Что вы продаете?

– Мы ничего не продаем, – сказал Дин. – Мэм, мы здесь, чтобы поговорить с вами, если вы Трина Симмс.

Акцент в речи Дина зазвучал сильнее, чем когда-либо. Женщина улыбнулась ему, и я вспомнила, что Дэниел Реддинг говорил про Дина – этот ребенок всем нравился с первого взгляда.

– Я Трина, – ответила женщина. – Ради бога, Кристофер, перестань сутулиться. Не видишь разве, что у нас гости?

Кристофер даже не попытался стать прямее. На мой взгляд, он вовсе и не сутулился. Я снова перевела внимание на его мать. Волосы Трины Симмс, наверное, были накручены на бигуди. Она не наносила никакой макияж, кроме красной помады.

– Думаю, не стоит надеяться, что вы друзья Кристофера, – сказала она нам. – У него много друзей, но он никогда их не приводит домой.

– Нет, мэм, – ответил Дин, – мы только что познакомились.

Под словом «познакомились» Дин, наверное, имел в виду «молчаливо оценили друг друга».

– Ты симпатяжка. – Я не сразу осознала, что Трина говорит со мной. – Глядите-ка, какие волосы. И туфли, – продолжила Трина, – какие замечательные!

На мне были холщовые тенниски.

– Я всегда хотела девочку, – призналась Трина.

– Мама, мы пригласим их в дом или нет?

В голосе Кристофера промелькнуло напряжение.

– О, – произнесла Трина, внезапно замерев, – не уверена, что это необходимо.

Если бы твой сын ничего не сказал, ты пригласила бы нас в дом сама. Во взаимоотношениях этих двоих было что-то неприятное.

– Ты спросил их, зачем они пришли? – Трина поставила руки на пояс. – Три незнакомца на крыльце дома твоей матери, а ты даже…

– Он спросил, но я еще не успел представиться, – перебил ее Дин, – меня зовут Дин.

В глазах Трины мелькнула искорка интереса.

– Дин? – повторила она и шагнула вперед, отталкивая меня. – А как фамилия?

Дин не шелохнулся, не моргнул, никак не отреагировал на ее пристальное внимание.

– Реддинг, – сказал он. Взглянул на Кристофера, потом снова на Трину. – Думаю, вы знаете моего отца.

Глава 32

Внутри дом Симмсов резко контрастировал с заросшим газоном. Полы безупречно чистые, все свободные поверхности заставлены фарфоровыми фигурками. На стенах коридора десятки фотографий в рамках: множество школьных фотографий Кристофера, и на каждой он с печальным взглядом. Только на одном фото мужчина. Я присмотрелась и застыла. Мужчина тепло улыбался, в уголках глаз несколько морщин. Я узнала его! Дэниел Реддинг. Что за женщина раскладывает по всему дому вязаные салфетки, а на стену вешает портрет серийного убийцы?

– У тебя его глаза. – Трина провела нас в гостиную. Она уселась напротив Дина, не отводя взгляда от его лица, словно старалась его запомнить. Словно голодала, а он был ее пищей. – А остальное… Что ж, Дэниел всегда говорил, что в тебе много от матери. – Трина помолчала, выпятив губы. – Не могу сказать, что знала ее. Она выросла не здесь, ты же знаешь. Дэниел поехал в колледж – он всегда был таким умным. И вернулся с ней. А потом, конечно, появился ты.

– Вы знали моего отца с детства? – спросил Дин. Голос у него был идеально вежливым. Сам он казался расслабленным.

Происходящее причиняло ему боль.

– Нет, – сказала Трина. Снова пожевала губами, потом пояснила: – Он был на несколько лет младше меня, знаешь, дама не должна раскрывать свой возраст.

– Зачем ты здесь? – Кристофер бросил этот вопрос Дину, стоя у входа в комнату, скрестив руки на груди. Тени падали на его лицо, но голос не оставлял сомнений в том, как он относится к этому повороту событий. Он не хотел, чтобы Дин находился в его доме. Он не хотел, чтобы фото отца Дина висело на его стене.

Не то чтобы я его обвиняла.

– Дину здесь рады, – резко ответила Трина. – Если с апелляцией все пройдет хорошо, может быть, это станет и его домом.

– С апелляцией? – переспросил Дин.

– С апелляцией твоего отца, – терпеливо пояснила Трина, – насчет того, что они подбросили ему улики.

– Они – это ФБР? – спросил Майкл. Трина отмахнулась от него, словно отгоняя муху.

– Обыски были незаконными, – сказала она.

– Мой отец убил этих женщин. – Дин помолчал. – Но вы это знаете, так ведь?

– Твой отец – прекрасный человек, – ответила Трина. – Каждому замечательному человеку нужна отдушина. Нельзя ожидать, что он будет жить так же, как другие мужчины. Ты это понимаешь.

От того, как непосредственно Трина разговаривала с ним, я ощутила тошноту. Она думала, что знает Дина. Она думала, что он знает ее.

Но убила ли она Эмерсон Коул? Убила ли она профессора? Мы ведь за этим пришли сюда. Вот что нам нужно узнать.

– Наверное, такому человеку, как Дэниел, приходится нелегко, – сказала я. Дин нашарил мою руку. Он предупреждающе сжал ее, но я уже привлекла внимание Трины. – Сидеть в клетке, как животное, хотя на самом деле он…

– …он нечто большее, – закончила Трина.

– Хватит, – перебил Кристофер, пересекая комнату, – вам нужно уйти.

Он схватил меня за локоть и сдернул с дивана. Я споткнулась, пытаясь заглянуть в глаза Кристоферу, понять, о чем он думает, намеренно ли он схватил меня так сильно…

Перейти на страницу:
Комментариев (0)