» » » » Нина Берберова, известная и неизвестная - Ирина Винокурова

Нина Берберова, известная и неизвестная - Ирина Винокурова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нина Берберова, известная и неизвестная - Ирина Винокурова, Ирина Винокурова . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Нина Берберова, известная и неизвестная - Ирина Винокурова
Название: Нина Берберова, известная и неизвестная
Дата добавления: 9 сентябрь 2024
Количество просмотров: 52
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Нина Берберова, известная и неизвестная читать книгу онлайн

Нина Берберова, известная и неизвестная - читать бесплатно онлайн , автор Ирина Винокурова

Эта книга – первая биография Нины Берберовой. В результате многолетней работы в архивах автору удалось расшифровать наиболее важные из немалого числа «умолчаний» (по слову самой Берберовой), неизбежно интриговавших читателей ее автобиографического труда «Курсив мой». Особое внимание автор уделяет оставшимся за рамками повествования четырем десятилетиям жизни Берберовой в Америке, крайне насыщенным и в личном, и в профессиональном планах.

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 175

переписку Ходасевича с известными литераторами, начиная с Горького[954].

Но самым значительным достижением Берберовой на этом фронте было издание двух сборников Ходасевича, стоивших ей немало усилий. Дело было не только в трудоемкой работе над их составлением и подготовкой, но также в мучительно долгих переговорах с издательствами и в значительных материальных затратах.

В первый из этих сборников – «Литературные статьи и воспоминания» [Ходасевич 1954] Берберова включила мемуарные очерки, вошедшие в составленную самим Ходасевичем книгу «Некрополь» (Париж, 1939), а кроме того, значительное количество других материалов, напечатанных в свое время в эмигрантской периодике. Эти материалы (эссе о писателях XIX века, а также о молодой эмигрантской литературе) представляли читателю Ходасевича не только как замечательного мемуариста, но и как не менее замечательного историка литературы и критика.

Еще бо́льшим событием стало «Собрание стихов» Ходасевича под редакцией Берберовой, вышедшее в 1961 году [Ходасевич 1961]. «Я горжусь, что устроила все это, – писала она одному из своих корреспондентов, – отредактировала, издала, истратила много денег, но по крайней мере у него [Ходасевича. – И. В.] теперь такая книга, какой нет ни у Белого, ни у Кузмина, ни у многих других»[955]. Эти сборники были встречены с большим энтузиазмом как в эмиграции, так и в Советском Союзе, куда они стали со временем проникать. А кроме того, они дали возможность молодому поколению западных славистов открыть для себя Ходасевича.

Неудивительно, что непосредственно после выхода «Собрания стихов», в самом начале 1962 года, с Берберовой связался (по совету Романа Якобсона) аспирант Гарварда Филипп Радли. Он сообщал, что хотел бы писать диссертацию о Ходасевиче, и выражал надежду, что Берберова согласится его консультировать[956]. Она, разумеется, согласилась, и Радли в результате написал диссертацию о творчестве Ходасевича – первую диссертацию об этом поэте [Radley 1965]. У Берберовой с Радли быстро сложились самые теплые отношения, которые остались таковыми и в дальнейшем. Берберова будет по-свойски называть его Филя до конца своих дней. Неслучайно Радли станет в итоге переводчиком «Курсива». И хотя его работа не всем пришлась по вкусу, сама Берберова, похоже, не жалела о сделанном выборе, тем более что у англоязычных читателей претензий к переводу не было[957].

Выход англо-американского, а затем и русского изданий «Курсива» еще больше подогрел интерес к Ходасевичу на Западе. В частности, именно эта книга, как Берберова узнала позднее, побудила другого аспиранта Гарварда, Ричарда Сильвестра, в свою очередь, взяться за диссертацию о Ходасевиче.

Сильвестр и Берберова встретились в начале декабря 1973 года в Техасском университете в Остине. Сильвестр нашел там преподавательское место, параллельно дописывая диссертацию, а Берберова приехала в Остин прочитать несколько лекций. Отмечая в дневнике основные события своего пребывания в Техасе, Берберова упоминала и о встрече с Сильвестром, описав эту встречу так: «…тонкий, милый, печальный, хрупкий, робкий, умный. Читал 2 раза Курсив. О “Собрании стихов” сказал “моя библия”. Не могла долго заснуть. Хотелось плакать – от грусти и счастья, о себе, о В<ладиславе> Х<одасевиче>…»[958]

К моменту знакомства с Берберовой работа над диссертацией у Сильвестра серьезно застопорилась из-за непростых отношений с его научным руководителем в Гарварде, профессором К. Ф. Тарановским. Но доброжелательность Берберовой, ее готовность дать доступ к своему архиву и всячески помогать в работе явно ободрили Сильвестра, и он взялся за дело с удвоенной энергией.

Через полгода, в конце июля 1974 года, Сильвестр приехал в Принстон, чтобы обсудить с Берберовой вопросы по диссертации, и провел с ней полных два дня. «Был еще лучше, чем в Остине, – записала Берберова в дневнике. – “Работали”, то есть говорили, в доме и в саду. <…> Точно все понимает, угадывает, открывает…»[959] К концу проведенных вместе двух дней, как Берберова отметила в дневнике, она «ответила на сорок (минимум) вопросов», «надписала “Курсив” (очень нежно)», подарила фотографии и «неизвестные стихи» Ходасевича, а также «известные, но пропущенные в издании 60-го года»[960].

Через год с небольшим диссертация Сильвестра – «В. Ф. Ходасевич в Москве и Петербурге: о сборниках “Путем зерна” и “Тяжелая лира”» была в основном готова и послана Берберовой на одобрение. Вскоре диссертация была защищена [Sylvester 1976].

Работая после защиты в Центре русских исследований Гарварда, Сильвестр был твердо намерен продолжить свои занятия Ходасевичем. Лето 1976 года он планировал провести в Институте Гувера в Стэнфорде, куда поступила со временем часть архива Берберовой, проданная когда-то Б. И. Николаевскому. Узнав о планах Сильвестра, Берберова предложила отправиться в Гувер вместе, и он, естественно, согласился.

Разбирая хранящиеся в этом архиве бумаги, Сильвестр надеялся найти материал, работа над которым была бы интересна для него самого и важна для Берберовой, на чью помощь он, конечно, рассчитывал. Такой материал был в итоге найден, хотя он имел отношение не столько к Ходасевичу лично, сколько к трем самым близким ему людям. В результате была подготовлена книга – «Валентина Ходасевич и Ольга Марголина-Ходасевич. Неопубликованные письма к Нине Берберовой», которая вышла через несколько лет под редакцией и с предисловием Сильвестра [Sylvester 1979][961].

Письма Марголиной-Ходасевич, первые из которых были написаны летом 1939 года, а последние – зимой 1942 года, за несколько месяцев до ее депортации в концлагерь Дранси, давали отчетливое представление о характере Ольги Борисовны – любящем и мягком, но в то же время очень стойком. Одновременно эти письма убедительно свидетельствовали о поистине родственных отношениях между последней женой Ходасевича и Берберовой.

В письмах Ольги Борисовны «дорогой Нинушке» постоянно говорилось о той нежности и заботе, которую она видела от Берберовой и Макеева, чей дом под Парижем был всегда для нее открыт. Как отметил Сильвестр, восемь из двадцати сохранившихся писем были написаны Марголиной-Ходасевич по возвращении из Лонгшена [Ibid.: 9]. Опубликованные письма не только полностью подтвердили все то, что говорилось в «Курсиве» «об Оле», но добавили к рассказу Берберовой важные краски.

Представляя читателю Марголину-Ходасевич (1890–1942), Сильвестр сразу уточнял, что информация о ней исключительно скудна и что главный источник сведений – книга Берберовой, на которую он в основном опирался, когда писал предваряющую письма статью. Что же касается В. М. Ходасевич (1894–1970), племянницы поэта и талантливой театральной художницы, чьи письма составили первую часть книги, то своей биографией и своими амбициями она радикально отличалась от Марголиной-Ходасевич. Приняв решение остаться в Советской России, Валентина Ходасевич активно работала в театрах и была хорошо известна в ленинградских и московских артистических кругах. Однако сколько-нибудь подробных материалов о ее творчестве не появлялось после середины 1930-х, да и сведения о ее биографии были минимальными. И хотя писем Валентины Михайловны в государственных и частных архивах сохранилось немало, в том числе и к самым знаменитым из ее современников, ни одно из этих писем напечатано к тому времени не было.

А потому получилось, что письма Валентины Ходасевич к Берберовой стали первой публикацией такого рода. Посланные из Петрограда, Лондона, Парижа и Рима, они охватывали период с 1923 по 1926 год и содержали любопытные сведения как о самой Валентине Михайловне, так и о ее многочисленных знакомых – художниках и литераторах.

Письма Валентины Ходасевич предваряла обстоятельная и тщательно документированная статья Сильвестра, представлявшая англоязычному читателю эту незаурядную женщину [Ibid.: 13–49][962]. Берберова высоко оценила работу Сильвестра, собираясь упомянуть о ней в книге, задуманной как продолжение «Курсива».

В конце 1970-х Сильвестр получил профессорское место в Колгейтском университете, но связанных с Ходасевичем штудий не оставил. В частности, он принял участие в подготовке третьей книги воспоминаний Ходасевича – «Белый коридор» [Ходасевич 1982]. Помимо текстов мемуарного характера, в свое время помещенных Берберовой в сборник «Литературные статьи и воспоминания», в «Белый коридор» вошли автобиографические заметки Ходасевича, а также более десятка очерков, в том числе и о Горьком, которые не переиздавались с 1920–1930-х годов.

Эти материалы Сильвестр тоже нашел в библиотеке Института

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 175

Перейти на страницу:
Комментариев (0)