» » » » Одиночество смелых - Роберто Савьяно

Одиночество смелых - Роберто Савьяно

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Одиночество смелых - Роберто Савьяно, Роберто Савьяно . Жанр: Публицистика / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Одиночество смелых - Роберто Савьяно
Название: Одиночество смелых
Дата добавления: 7 январь 2026
Количество просмотров: 15
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Одиночество смелых читать книгу онлайн

Одиночество смелых - читать бесплатно онлайн , автор Роберто Савьяно

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Взрыв пронзает сельскую тишину Корлеоне. Юный Тото Риина видит, как гибнут его родные, пытающиеся добыть взрывчатку из бомбы, оставшейся после войны. Грохот этого взрыва знаменует начало целой эры. Люди шепотом называют новую силу мафией, “Коза нострой” (“Наше дело” на сицилийском диалекте), деревенщина начинает теснить столичный криминал, и вскоре вся Сицилия замирает в страхе перед жестоким террором. Убийства следуют одно за другим, в городах и деревнях, на побережье и в самом центре острова. Мафия объявляет войну не только конкурентам, но и властям, и прежде всего тем, кто пытается бороться с ней. Карабинеры, полицейские, прокуроры и магистраты (следственные судьи) – все оказываются под безжалостным прицелом тех, для кого убийство – рутина. Но взрыв породил и другую силу – мужество и упорство, которые олицетворяют Джованни Фальконе и его единомышленники. В 1960-е на Сицилии начинается яростное противостояние закона и преступности, которое позже охватит всю Италию. История великого борца с мафией, Джованни Фальконе, истинного героя Италии, рассказана одним из лучших итальянских писателей, автором мирового бестселлера “Гоморра”.
Роберто Савиано – один из самых значительных итальянских авторов сегодня, его документальный роман “Гоморра” переведен почти на 50 языков. Неаполитанская преступная организация каморра приговорила писателя к смерти, уже почти десять лет он вынужден жить под охраной, на него подавали в суд Сильвио Берлускони, бывший тогда главой правительства Италии, министр внутренних дел и без счета чиновников рангом пониже – за последовательную борьбу с коррупцией на юге Италии.
Содержит нецензурную лексику.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
эти слова слишком драматичными, слишком театральными. Но Джованни уверен, что умрет не от старости, уверен настолько, что с этой мыслью у него сложились отношения, полные если не безмятежности, то уж точно искренности и отсутствия иллюзий. Все его планы проникнуты ощущением скоротечности жизни, и от этого ощущения не избавиться, он будто арендовал дом на короткий срок, а от него требуют выбирать цвет краски для стен и покупать мебель. Жизнь для него – это временная раковина, место, которое не следует считать по-настоящему своим, поскольку оно дано в пользование на короткий срок. А потому сама природа радостей, предполагающих если не вечность, то, по крайней мере, какую-то протяженность во времени, лишает радость радости. Это так и для него, и для тех, кто рядом с ним, – он передает им эту болезнь.

Франческа кладет ладонь на его руку, целует его в лоб. Несколько минут они молча жуют и смотрят на море.

Франческа искоса, незаметно для Джованни поглядывает на него. А он смотрит на море, но видит что-то другое. Зал суда. Франческа знает, что он вовсе не рисуется. Это навязчивая идея. Но, в конце концов, историю всегда творили люди, горящие какой-то идеей, а Франческа абсолютно убеждена, что Макси-процесс войдет в историю. Что Джованни, Паоло и все их коллеги из пула войдут в историю. Она давно работает в прокуратуре и прекрасно понимает масштаб процесса.

Что ж, в последние месяцы с Джованни и разговаривать о чем-то другом бессмысленно.

– Нужно взять Микеле Греко, – говорит она, наматывая на вилку последние спагетти.

Джованни резко поворачивается к ней, будто она сказала что-то безумное. Будто бы он не слышал, не читал, не произносил, не писал это имя, имя «папы», тысячи раз. Будто ему даже в голову не приходило, что надо наконец взять крестного отца из Чакулли[67]. И все же в этот миг ощущение как от укола булавкой.

Он смотрит на свою руку. Она вся в пупырышках гусиной кожи.

31. Носильщик портфеля

Палермо, 1986 год

Рынок Балларо даст радуге сто очков вперед по части красок. Со временем привыкаешь к этому взрыву желтого, оранжевого и зеленого цитрусовых, к переливающемуся серому рыбин всех форм и размеров, к бесконечным оттенкам красного помидоров и мяса, к богатой палитре фруктов разной степени спелости. Вот и Мария Фальконе уже не обращает особого внимания на это буйство. Она задумчиво ходит от одного прилавка к другому, почти не замечая людей и мотороллеров, которые иногда проезжают на расстоянии нескольких сантиметров от нее. Вид у Марии строгий. У нее светло-каштановые волосы с перманентной завивкой, правильные черты лица, круглые глаза, как у брата Джованни и сестры Анны. Это утро она как раз провела у сестры – удивительным образом выдалась передышка в преподавательской работе. Они разговаривали о Джованни, об их последней встрече и о том, каким усталым он показался обеим, усталым и странно безмятежным, грустно безмятежным, словно он с чем-то примирился. От чего-то отказался.

Потом Мария, пользуясь неожиданной свободой, отправилась на рынок купить чего-нибудь себе и родным.

– Профессоресса, – приветствует ее мясник, трижды постучав рукояткой ножа по прилавку, будто звонит в звонок. Он всегда ее так приветствует.

Она машет ему рукой в ответ.

Мария на три года старше Джованни и на два года младше Анны. Она преподает право в высшей школе и внимательно следит за политической жизнью Палермо. Поэтому она без труда узнаёт человека, которого они с Анной всегда звали «носильщиком портфеля», – старого лиса из местного отделения Христианско-демократической партии, имени которого она вроде бы не знала или, может, просто забыла. Он бесчисленное количество раз баллотировался по окружным спискам, но никогда на самом деле не был заинтересован в избрании. Он, скорее, политикан. Человек, для которого «носильщик портфеля» – вполне точное определение.

Сейчас он разговаривает с уличным торговцем, который продает хозяйственную мелочевку. Она то и дело замечает его лицо в толпе, и ей кажется, что он наблюдает за ней краем глаза. Любопытство у Марии вызывает именно его деланое, явно напускное безразличие. В любом случае они не знакомы, здороваться необязательно, так что Мария продолжает бродить по рынку.

– Проф, – машет ей женщина, которая продает носки и трусы под полосатым зонтиком.

Мария машет в ответ. «Носильщик портфеля» больше не разговаривает с торговцем, а стоит посреди улицы. Смотрит на часы, почесывает голову, изображая нерешительность. Мария проходит мимо, притворяясь, что не видит его.

– Мария! – окликает он.

– Ах, дорогой, – поворачивается она к нему с дежурной улыбкой.

– Как поживаешь?

– Хорошо, хорошо…

– Давно мы не виделись!

– Давно.

На самом деле Мария и не помнит, когда они в последний раз виделись. Два-три года назад перед избирательным пунктом, когда он раздавал старушкам непрошеные и, самое главное, незаконные советы, за кого голосовать.

– Что поделываешь?

У него очень крупные резцы, у этого «носильщика портфеля», будто два мраморных блока. И нос заметный: с круглым и красным, как у клоуна, кончиком, усеянным расширенными порами. На нагрудном кармане пиджака значок с золотистой окантовкой – герб с крестом.

– Продукты покупаю, – отвечает Мария, показывая пакеты.

– Помочь тебе?

Странная предупредительность. Странная, потому что выборы давно прошли, да и во время выборов он ее не особо замечал. А сейчас вдруг предлагает себя в роли носильщика.

– Спасибо… – немного смущенно улыбается она, – не надо, я уже все купила.

– А… может быть, проводить тебя?

– Хорошо. Ты хотел мне что-то сказать?

– И да и нет, хотел поприветствовать тебя, мы столько времени не виделись… – повторяет он.

Мотороллер лавирует между людьми, «носильщик» замахивается на водителя, тот, повернувшись, пердит губами. «Носильщик» раздосадованно кривится.

– Вот имбецилы… Твои студенты так себя ведут? Надеюсь, что нет.

– В аудитории – нет.

– В аудиторию на мотороллере не заедешь. – Он сам смеется над своей шуткой.

Метров пятьдесят они идут в молчании. То и дело «носильщик» кому-то машет. Похоже, что на Балларо его все знают.

– Дорогой, я…

– Да-да, ничего, я хотел тебя спросить: как работа, как семья?

– Все хорошо, не жалуюсь.

– Тут такие потрошки на гриле… – Он показывает на магазинчик справа.

Молодой араб выплескивает воду из большого голубого ведра. Мария не отвечает, но по ее виду понятно, что она никогда не пробовала потрошки на гриле.

– Непременно попробуй!

– Мне в ту сторону…

– Видела, что творится в этом городе? – Он останавливается посреди оживленной улицы. Крики уличных торговцев сливаются в красочную литанию. – Дела, Мария, дела идут нехорошо, – качает он головой. – Совсем нехорошо. Политика омерзительна, я первый это скажу.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)