» » » » Одиночество смелых - Роберто Савьяно

Одиночество смелых - Роберто Савьяно

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Одиночество смелых - Роберто Савьяно, Роберто Савьяно . Жанр: Публицистика / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Одиночество смелых - Роберто Савьяно
Название: Одиночество смелых
Дата добавления: 7 январь 2026
Количество просмотров: 14
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Одиночество смелых читать книгу онлайн

Одиночество смелых - читать бесплатно онлайн , автор Роберто Савьяно

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Взрыв пронзает сельскую тишину Корлеоне. Юный Тото Риина видит, как гибнут его родные, пытающиеся добыть взрывчатку из бомбы, оставшейся после войны. Грохот этого взрыва знаменует начало целой эры. Люди шепотом называют новую силу мафией, “Коза нострой” (“Наше дело” на сицилийском диалекте), деревенщина начинает теснить столичный криминал, и вскоре вся Сицилия замирает в страхе перед жестоким террором. Убийства следуют одно за другим, в городах и деревнях, на побережье и в самом центре острова. Мафия объявляет войну не только конкурентам, но и властям, и прежде всего тем, кто пытается бороться с ней. Карабинеры, полицейские, прокуроры и магистраты (следственные судьи) – все оказываются под безжалостным прицелом тех, для кого убийство – рутина. Но взрыв породил и другую силу – мужество и упорство, которые олицетворяют Джованни Фальконе и его единомышленники. В 1960-е на Сицилии начинается яростное противостояние закона и преступности, которое позже охватит всю Италию. История великого борца с мафией, Джованни Фальконе, истинного героя Италии, рассказана одним из лучших итальянских писателей, автором мирового бестселлера “Гоморра”.
Роберто Савиано – один из самых значительных итальянских авторов сегодня, его документальный роман “Гоморра” переведен почти на 50 языков. Неаполитанская преступная организация каморра приговорила писателя к смерти, уже почти десять лет он вынужден жить под охраной, на него подавали в суд Сильвио Берлускони, бывший тогда главой правительства Италии, министр внутренних дел и без счета чиновников рангом пониже – за последовательную борьбу с коррупцией на юге Италии.
Содержит нецензурную лексику.

1 ... 89 90 91 92 93 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ВСМ…

– Выставлением кандидатуры, мама, не избранием. Выставлением кандидатуры.

– Да, но…

– Посмотри на эту.

Толпа детей с игрушечными пистолетами. Один из мальчиков сосет палец. На другом снимке группа молодежи подбрасывает парня в воздух, его тело взлетает над толпой, будто на рок-концерте, только происходит все это на улице Кальтабеллотта с ее низенькими домишками. А потом снова смерть, забвение, асфальт, залитый кровью. Человек лежит на земле, справа от него расплывается темное пятно. В кадр попала только половина тела. Спина мужчины обнажена, на ней большая татуировка – лик Христа.

– Думаешь, у него получится?

Франческа вздыхает:

– Что тебе сказать? У Джованни полно друзей, пока дело не доходит до выборов.

– Ну да. А если его выберут? Придется ему жить в Риме… А ты что делать будешь?

– Не знаю, мама. Рано об этом говорить. Будем думать о настоящем, а там посмотрим. И в любом случае, как видишь, он уже сейчас больше времени проводит в Риме, чем здесь. В конечном итоге мало что изменится.

Однако на самом деле изменится. Франческа сама себе об этом постоянно говорит, но предпочитает не драматизировать. Если для Джованни лучший и самый быстрый способ выбраться из трясины, куда его загнали, – это внедриться в ряды ВСМ, в логово своих инквизиторов, то пусть так и будет. Все остальное, в общем, решаемо – в сравнении с проблемами, которые отравляют сегодняшний день. Джованни и так далеко. Мысли уводят его прочь. Учитывая все с ним произошедшее, недавнее покушение, учитывая, что нет никакой уверенности, что новых покушений не будет, уж скорее наоборот, и что он больше не знает, где укрыться от ударов со всех сторон, как осудить его? В конце концов, Франческа хорошо знала – или, по крайней мере, имела достаточно четкое представление – о том, что предлагает ей будущий муж. Всего себя. Свет и тьму, солнце и грозы. Но погода меняется согласно странному плану, и можно только ждать, а там увидишь, что произойдет.

– Бедняга. Он разочарован. И ты тоже.

– В каком смысле?

– Из-за нового начальника. Ты мне говорила, что они дружили, что тот даже просил проголосовать за него…

– Джамманко всегда был очень близок к Марио Д'Аквисто, а Д'Аквисто близок к… другим людям.

Франческа смотрит на фото, сделанное в отеле «Дзагарелла», – Лима и Андреотти.

– А Джованни этого не знал?

– Да ты что! Джованни все знает, но он же сторонник презумпции невиновности. Он всегда говорит, что по тысяче разных причин у каждого может оказаться особенный друг, каждый может очутиться не на той фотографии, не на той вечеринке…

Кармела смотрит на дочь, кивает.

– Только вот потом… Ну, я надеюсь только, что если, в общем… что он выдержит удар, если дела с выборами пойдут не так, как он надеется.

– Он уже выдержал столько ударов.

– Так и есть, слишком много. И каждый новый все тяжелее.

Франческа бросает рассеянный взгляд на фотографа – Летиция Батталья пьет миндальное молоко, стоя в одиночестве в глубине зала и задумчиво разглядывая посетителей.

– Легенда, – шепчет Франческа.

Батталья и правда знаменитость. В прошлом ее случалось встретить в городе в сабо, с фотоаппаратом на шее, она всегда разбивалась в лепешку, чтобы заполучить аккредитацию. Говорят, что однажды полицейские не давали ей сфотографировать труп на месте преступления, так она принялась орать как резаная, пока на помощь ей не пришел Борис Джулиано.

– Ты тоже хочешь поехать в Рим? – напрямую спрашивает Кармела.

Она попробовала прозондировать почву, но ей нужна ясность – намеревается ли ее дочь уехать из Палермо, следуя за мужем. Уехать от нее.

– Мама, повторяю, сейчас рано об этом говорить.

– Да, но если…

– В таком случае подумаем.

Кармела грустно кивает, как наказанная девочка. Если они уедут, кто там поддержит Франческу, когда Джованни не будет рядом? Конечно, постоянное отсутствие Джованни – это несчастье, но в несчастье часто открываются возможности. Для нее это возможность каждый день быть рядом с дочерью, как двадцать лет назад. Снова смотреть на нее, будто она ее маленькая «девочка с мячом».

– Синьора Морвилло? – спрашивает низенький человечек с большими усами.

Франческа поворачивается:

– Добрый вечер.

– Вас к телефону. Вас ждут у входа.

Спина и шея напрягаются. Франческа пытается не выдать волнения, но ее мутит. Мать идет на шаг позади, они направляются к выходу из музея, где у билетной кассы Франческу ждет девушка с телефонной трубкой в руке.

– Это ваш муж, – улыбается она, заговорщицки глядя на Франческу.

Слава богу. Мышцы тают, будто мед в теплом молоке.

– Джованни. А… – Выражение ее лица меняется. – Мне… Дорогой, мне очень жаль. Мне очень жаль. Когда ты вернешься?

Кармела вопросительно смотрит на нее. Обе отходят от билетной кассы.

– Его не выбрали.

56. Свидетель на свадьбе

Палермо, 1990 год

– Ну и натворил ты делов, Джованни. И я не говорю о выставлении кандидатуры в совет магистратуры.

– Я знаю.

– Но ты поступил правильно. По-другому было нельзя.

– Вот именно.

Теперь застать Джованни в Палермо непросто. Франческо Ла Ликата старается перехватить его при каждом удобном случае. Отношения между ними своеобразные: сначала длился, так сказать, период ухаживаний, и Джованни уклонялся от встреч, потом он постепенно смягчился. Он понял, что Чиччо знает, где проходит штрафная линия, отделяющая честные отношения от предательских. Конечно, Ла Ликата все равно остается журналистом, а значит, держаться с ним надо настороже. Впрочем, и Фальконе всегда остается магистратом, а значит, и Ла Ликате не следует расслабляться. Вот такая у них дружба – с опаской, но оба не сомневаются, что дружба эта настоящая.

– Это можешь и убрать, – говорит журналист, показывая на пистолет, лежащий на столе, но сразу жалеет о своих словах: не дай бог…

Джованни встает с дивана и, шаркая тапками, небрежно сует пистолет в ящик буфета.

– Кто знает, может, не было бы счастья, да несчастье помогло. Хорошо, что по Маттарелле ситуация немного прояснилась.

– Да. Если она, конечно, прояснилась. – Фальконе снова падает на диван.

Он берет пульт и включает телевизор. Сегодня он переночует здесь, на вилле в Аддауре, но уже завтра снова умчится в Рим. На очередное слушание в Высшем совете магистратуры. По RAI 3 показывают вечерние новости. На столе остатки ужина.

Вскоре после переезда Фальконе в Палермо, 6 января 1980 года, президента региона Пьерсанти Маттареллу убили выстрелами из револьвера, когда он вместе с женой и тещей ехал в автомобиле на службу в церковь. С самого начала было два направления расследования: мафия и крайне правые. Но затем Бушетта рассказал, что

1 ... 89 90 91 92 93 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)