» » » » Газлайтер - Григорий Володин

Газлайтер - Григорий Володин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Газлайтер - Григорий Володин, Григорий Володин . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Газлайтер - Григорий Володин
Название: Газлайтер
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 20
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Газлайтер читать книгу онлайн

Газлайтер - читать бесплатно онлайн , автор Григорий Володин

Мир огромен, наполнен бесчисленным множеством людей, но каждый из них для меня как открытая книга. Ведь я сильнейший ТЕЛЕПАТ. И это моя история. Когда меня призвали, я честно сражался за свою страну. Я пережил ядерную войну, наше поселение преодолело все тяготы постапокалиптического мира, но потом я все равно умер. Теперь я в другом мире, и мое новое тело принадлежит ребенку с Даром телепатии. Более того, телепаты в этом мире редки и считаются элитными магами. Ух ты! Перспективы захватывают дух! Теперь мне нужно наращивать силу, развивать Дар, экспериментировать с другими разумами... Что значит, завтра мне идти в школу? Ну, тогда я начну развивать свой Дар там.

Содержание:

ГАЗЛАЙТЕР:
1. Газлайтер. Том 1
2. Газлайтер. Том 2
3. Газлайтер. Том 3
4. Газлайтер. Том 4
5. Газлайтер. Том 5
6. Газлайтер. Том 6
7. Газлайтер. Том 7
8. Газлайтер. Том 8
9. Газлайтер. Том 9
10. Газлайтер. Том 10
11. Газлайтер. Том 11
12. Газлайтер. Том 12
13. Газлайтер. Том 13
14. Газлайтер. Том 14
15. Газлайтер. Том 15
16. Газлайтер. Том 16
17.Газлайтер. Том 17
18. Газлайтер. Том 18
19. Газлайтер. Том 19
20. Газлайтер. Том 20
21. Газлайтер. Том 21
22. Газлайтер. Том 22
23. Газлайтер. Том 23
24. Газлайтер. Том 24
25. Газлайтер. Том 25
26. Газлайтер. Том 26
27. Газлайтер. Том 27
28. Газлайтер. Том 28
29. Газлайтер. Том 29
30. Газлайтер. Том 30
31. Газлайтер. Том 31
32. Газлайтер. Том 32
33. Газлайтер. Том 33
34. Газлайтер. Том 34
35.  Газлайтер. Том 35
36. Газлайтер. Том 36
37. Газлайтер. Том 37
38. Газлайтер. Том 38
39. Газлайтер. Том 39
40. Газлайтер. Том 40
41. Газлайтер. Том 41. ФИНАЛ

                                                                       

Перейти на страницу:
мираж.

Остаётся только Брю Пинь. Прославленный командир встаёт на носки, чтобы зацепить взглядом побольше миража.

— А выкуп тебе точно не нужен? — грустно попискивает Брю Пинь.

— Точно, — усмехаюсь. — Ну что, решил?

— Давай свой Легион, — вздыхает карликовый ханец. — Надеюсь, когда-нибудь выпустишь.

— Обо всём тебя просветят старые легионеры, — я подключаюсь к его памяти. — Но пока не торопись отдыхать. Твой хозяин Жопинь здорово меня разозлил, а потому время поискать его слабые места.

Ага, и кое-что находится. Очень полезное. Осталось обсудить с Фирсовым, готовы ли мы сделать небольшой крюк ради пополнения дальнобойного вооружения. Я лично считаю — готовы. Да и Жопинь должен понять, с кем лучше не связываться.

Поэтому ещё до рассвета я забегаю в шатёр к Фирсову, а там на спальнике сплелись два голых извивающихся тела.

— Дорогой⁈ — восклицает растрёпанная Веер, прикрываясь простынёй.

— Филинов⁈ — громыхает старый ликвидатор.

— Простите за вторжение, — тут же отворачиваюсь и шагаю за полог шатра. — Я вас здесь подожду.

Спустя пару минут выходит полька, почему-то пряча глаза. Покраснев до самых кончиков волос, она с опущенной головой спешит в свою палатку. Забавно. Прямо как невинная барышня, а не прожжённая наёмница.

— Филинов! Заходи! — доносится из глубин шатра.

Внутри я первым делом спрашиваю:

— Я хоть не помешал самому интересному?

— Всё тебе нужно знать, Филинов, — хмурится Фирсов, наливая из термоса в кружку чай. — Рассказывай, почему тебе надо было обязательно притащиться до подъёма?

Ну значит, не помешал, иначе бы эта кружка уже была бы у меня в руке. Почему? Да потому что Фирсов запульнул бы ее мне в лоб, а я бы поймал.

Прежде чем ответить, я выдерживаю паузу. Фирсов пьёт горячий чаек, его белесые глаза требовательно смотрят на меня поверх кружки, мол, давай уже выкладывай.

Я усмехаюсь:

— Ефрем Кузьмич, а как насчёт грабануть в отместку Жопиня?

Глава 26

За ЗРК Жопиня

Западная граница Сковородщины, Российское Царство

- Что это еще за безобразие? — Лакомка выходит из бронемобиля и хмуро оглядывает огромное сооружение, которое появилось на опушке леса этой ночью.

Бетонный столб вздымается к небесам. Площадка вокруг обелиска тоже забетонирована, совсем еще свежий цемент влажно поблескивает. На середину столба повешена табличка с гербом рода соседей, также ярко выделяется надпись: «Граница земель Сморкиных». Столб возвели быстро, бетон еще не успел отвердеть до конца и поблескивает от избытка влаги.

— Написана, что граница, госпожа, — замечает Студень, сжимая громобой. — Хотя здесь чуть ли не середина Сковородщины. Имение Сморкиных начинается в десятках километров отсюда.

— Одначе, знакомая картина, — Рюса Зеленый Коготь хмуро оглядывает столбы, и его подручные Гюго и Дас щерятся крокодильими оскалами. — Захват земель, не иначе.

— Верно, — соглашается Лакомка, хмуря безупречный лоб. — Это попытка рейдерского захвата.

Вдруг Студень касается свободной рукой тактического бронешлеам.

— Едут со стороны Сморкиных, — сообщает командир гвардии, отключив приемник. — Госпожа, вам лучше вернуться в Турий Рог. Мы сами проведем переговоры.

— Да, одначе, — Рюса демонстрирует острые клыки и напрягает внушительные бицепсы под зеленой чешуей.

— Нет, я сама поговорю с уважаемыми соседями, — Лакомка откидывает со лба белоснежную прядь, губы главной жены Вещего-Филинова изгибаются в вежливой улыбке. — Видимо, произошло недоразумение и Сморкины едут решить инцидент.

— Как прикажете, — Студень со вздохом качает головой.

Вскоре из-за поворота дороги появляются два бронемобиля. Они останавливаются у столба, и наружу выходит толстенький мужичок в золоченом кафтане. Глава рода Сморкиных. Дворянина сопровождают пять вооруженных гвардейцев.

— Уважаемая госпожа соседка! — громко восклицает Сморкин, оглядев сальным взглядом стройную фигуру Лакомки. — Чем обязан видеть вас на границе моих земель?

— Вы что-то путаете, уважаемый господин сосед, — в тон любезно отвечает альва. — Все земли до конца гряды принадлежат моему мужу графу Даниле Вещему-Филинова, и сейчас вы с оружием вторглись в наши владения. Безусловно, виной тому ваше непонимание, а не злой умысел. Но я обязана настоять, чтобы вы покинули наше имение.

— Мм, любезная, — Сморкин делает удивленные глаза. — Но вы же сами видите пограничный столб, — оборачивается он на обелиск. — Написано же по-русски — граница земель Сморкиных. Достопочтенная, вы же умеете читать?

Напрягшийся Рюса издаёт глухой рык. Львиный рёв испугал бы даже опытного ветерана. Неудивительно, что толстяк вздрагивает, а его гвардейцы сжимают автоматы. Похоже, Сморкин только сейчас заметил могучих рептилоидов, по сравнению с которыми любой человек, даже физик, кажется комаром.

— Я умею читать, любезный, — спокойно отвечает Лакомка, проигнорировав повисшее в воздухе напряжение. — Этот столб появился только сегодня. На царских картах раздел земли проходит по крайнему отрогу гряды.

— Позвольте, но на царских картах Сковородщина помечена как владение боярина Бирюзового, — упирается Сморкин, несмотря на испуганный блеск в глазах. Он спешно отходит за спины своих гвардейцев и уже более смело заявляет, словно бы зарядившись храбростью: — А на днях сам боярин своей щедрой рукой отдал эти земли мне.

— Вот как? — поднимает бровь альва. Теперь понятно, откуда ноги растут. Неугомонные Бирюзовы по-прежнему пытаются пакостить Дане. Что ж, это они зря. Пускай мелиндо сейчас отсутствует, Лакомке хватит опыта и прозорливости, чтобы отстоять родовые земли супруга. — А какие именно территории боярин вам отдал? Где простирается граница?

— Там, где будет установлен пограничный столб, — нагло усмехается Сморкин, высунув голову из-за спины гвардейца.

То есть до куда дотянутся толстые пальцы соседа, понимает Лакомка. Бирюзов уже даже не пытается отбить Сковородщину, он просто пакостит Даниле.

— По-вашему, столб означает границу наших с вами земель? — альва оценивающе оглядывает высокое сооружение. Три-четыре тонны веса, не меньше. — Правильно ли я вас поняла, сосед?

— Верно, соседка, — внаглую заявляет Сморкин, еще не зная на что подписывается.

Кивнув, Лакомка оборачивается к Рюсе.

— Коготь, унесите это безобразие с земли моего мужа.

— Куда бросить, одначе? — по-деловому спрашивает вожак рептилоидов.

— Возле усадьбы Сморкиных, — бросает Лакомка.

— ЧТО⁈ — вскрикивает сосед, но на него никто не обращает внимания. Разве что Студень с гвардейцами крепче стискивают громобои, не сводя пристальных взглядов со Сморкиных.

— Лететь прямо на север до конца гряды, затем повернуть на восток и прямо пока не уткнетесь в усадьбу со средневековой башенкой. Вот

Перейти на страницу:
Комментариев (0)