» » » » Миллион миров - Антон Александрович Карелин

Миллион миров - Антон Александрович Карелин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миллион миров - Антон Александрович Карелин, Антон Александрович Карелин . Жанр: Детективная фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Миллион миров - Антон Александрович Карелин
Название: Миллион миров
Дата добавления: 11 июнь 2024
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Миллион миров читать книгу онлайн

Миллион миров - читать бесплатно онлайн , автор Антон Александрович Карелин

ДВЕ КНИГИ В ОДНОЙ, это двухтомник. Одиссей Фокс, последний человек без апгрейдов и по совместительству гениальный детектив (или ловкий выдумщик?) летает по огромной галактике, наполненной миллионами удивительных миров, на старой мусорной барже "Мусорог". Но за внешней простотой кроются тайны, за обладание которыми Вечные готовы, не раздумывая, стирать целые планеты. Во второй и третьей книгах серии к Одиссею присоединяются новые герои и постепенно начинает выстраиваться большая история.

1 ... 97 98 99 100 101 ... 173 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вышло таким простым и обыкновенным, потому что у преступников обычно нет фантазии, и они мыслят под копирку. Это несчастные люди, которые не способны даже…

— Постойте, — поражённо сказал почтенный мистер Щёклдер, в голове и клешнях которого что-то синхронно щёлкнуло. — Значит, вам просто повезло?! Вы ничего не расследовали, а нагло явились в нашу систему, увешанный регалиями, заставив меня заплатить дикие деньги за гипер-переход; взяли огромный аванс, потратили наше время, лживо убедив нас в том, какой вы выдающийся детектив, а потом случайно раскрыли кражу?! И теперь, после всего этого, вы, негодяй, вопиюще претендуете на остальную часть вашего непомерного гонорара?!

Одиссей застыл с открытым в изумлении зевком. Затем неотвратимые силы природы заставили его дозевнуть, сыщик недоумённо мотнул головой и спросил:

— Что?

— Я жажду возвращения аванса, вот что! И отказываюсь оплачивать вам обратный гипер, проклятый шарлатан! — захлёбываясь яростным гневом, возопил мистер Щёклдер, судорожно крукоча седыми клешнями туда-сюда.

— Но я вернул ваш драгоценный монокль.

— Но вы не отработали!

Шестнадцать внучек привстали на выпрямленные лапки, обступили детектива угрожающим полукругом и закрукотали.

Одиссей, подумав полсекунды, собирался сказать: «Ну ладно, ладно» и наплевать на неполученный гонорар по привычной финансовой формуле «easy come, easy go» — но в этот момент безумная крабовая щелфония оборвалась. Из-за спины сыщика полыхнула огненно-рыжая волна и оттуда решительно шагнула стройная планетянка.

— Ах ты наглый старикашка с уродливо ссохшимся панцирем и такими же скрюченными мозгами! — звонко воскликнула она. — Тебе жить-то осталось всего ничего, а всё за деньги цепляешься? Хочешь унести их с собой в могилу досрочно? Это легко устроить!

Её тонкие, но уверенные руки взлетели вверх и переплелись, а пальцы резко щёлкнули: клац-клац. Совсем как симпатичные клешни.

— Даю тебе один шанс исправить своё неподобающее поведение, старый болван! — заявила Ана. — Хочешь прощёлкать его, как прощёлкал свою глупую жизнь?!

— Ой, — опешил старый крабитянин, присев от неожиданности, а вместе с ним разом присели и шестнадцать внучек. — Какая очаровательная леди. Примите мои искренние извинения. Счастье от нахождения утерянного монокля выбило меня из-под панциря мякотью вверх. Но тем острее осознание моей неправоты.

— Вы исполните контрактные обязательства, многоуважаемый мистер Щёклдер, протухший крабий сын? — вежливо осведомилась Ана, приподняв одну бровь, будто секунду назад она не показала крабо-деду, где раки зимуют.

— Конечно, конечно, дорогая смазливая стерва, — сварливо пообещал тот и мило улыбнулся.

Ассистентка как ни в чём не бывало отступила назад, а инфокристалл Фокса пискнул, приняв гонорар.

— Вау, — восхищённо взглянув на Ану, сказал детектив.

— Ну а чего такого, — смутилась она. — Крабитяне полиэмоты, ты не знал?

Фокс когда-то слышал этот термин. Но он слышал и видел слишком многое за свою полную событий жизнь, так что сразу и не вспомнил, пришлось Ане пояснить:

— У нас, моноэмотов, эмоции идут одна за другой, сменяют и вытесняют друг друга. Мы ведём себя переменно: то грубо, то вежливо, и наши чувства используются в коммуникации как содержательное высказывание. А полиэмоты испытывают все чувства сразу, так что ведут себя одновременно грубовежливо, радостнопечально и прочая.

— А значит, хамство для них не хамство, а обыденная норма вперемешку с вежливостью? — то ли вспомнил, то ли догадался Одиссей. — И когда мистер Щёклдер на меня кричал, он не всерьёз отказывался платить, а лишь искренне выражал возникшие у него желания.

— Чтоб тебя астероид размозжил, поразительный мягкотелый герой! — честно подтвердил краб.

— Именно, — кивнула Ана. — Когда кто-то на самом деле напряжёт полиэмота, он перестанет чувствовать любые эмоции и будет действовать исключительно рассудком. Лучше до такого не доводить. Зато можно хамить этим уродцам без зазрения совести!

Девушка рассмеялась, а Фокс подумал, что Бекки бы очень заценила крабитян.

— Что ж, будьте здоровы, мистер Щёклдер, — улыбнулся детектив.

— Пошёл ты к вонючим смуглям, вымогатель! — злобно клацнул крабитянин, и тут же вежливо поклонился, приподняв сверкающий монокль. — От всей души спасибо, что вернул мою дорогую реликвию, и надеюсь больше никогда с тобой не встречаться, дефектив!

— Пять веков живи, пять веков учись, — пробормотал Одиссей.

— Что будем есть?! — с энтузиазмом спросила Ана, довольная моментально раскрытым делом и тем, что смогла помочь.

Она отвела огненно-рыжие пряди за уши и плюхнулась между маленьким Фазилем и громадным Трайбером в удобное морфо-кресло, прилепившееся к полу. И этот простой вопрос поставил лучшего детектива сектора в тупик и привёл к каскаду неожиданных последствий.

— Упс! — Фокс схватился за лоб, вспомнив, что забыл купить еды.

Он собирался пополнить запасы на гостеприимной планете крабитян, но глупый инцидент выбил сонного сыщика из колеи. А теперь они возвратились на «Мусорог» и даже успели встать в очередь к Вратам, чтобы лететь в следующую систему к следующему делу.

— Мы можем вернуться в коспоморт и закупиться в оптовом хабе, — зевнул Одиссей, помотав головой.

— Но потеряем место в очереди и первичный взнос, — с крошечной, точно отмерянной долей неодобрения прокомментировал Фазиль, не отрываясь от биржевых сводок.

— Тогда можно воспользоваться услугами корпорации «Ноль» и открыть прямой портал в магазин, — невинно предложил детектив.

— Миллион энзов, — оценил бухгалтер. — Капуста выйдет дороговатой.

— Или заказать гипер-доставку из любого ресторана в системе, — улыбнулся Фокс, закончив свою мастерски выстроенную трёхходовку.

— Всё ещё в двадцать раз дороже самой еды, — пожевав губами, неумолимо оценил Фазиль.

— Ладно, можем вызвать какую-нибудь местную залеталовку, — развёл руками детектив. — Она прилетит к «Мусорогу» сама, и цены будут смешные.

— Если не боимся сомнительной гигиены, процветающей в большинстве подобных залетений.

— Хм, — Фокс приподнял бровь. — Наймём корабельного кока?

— Только придётся подождать пару дней, пока идут его поиски. Пока можно поголодать, и у меня как раз будет время, чтобы пересчитать все корабельные расходные листы с учётом нового члена экипажа, — абсолютно спокойно и даже с оттенком елейности поддержал бухгалтер.

— Ну ладно, ладно, у нас осталось две ячейки прессованных рыбных волокон и полтора контейнера муки, — вспомнил Фокс. — Сядем на рыбно-пирожковую диету?

— Простите, у меня аллергия на морепродукты.

Лууры и правда не ели водоплавающих, на их планете не было открытых водоёмов и не водилось рыб.

— Прирежем одного из шикарисов? — запас вариантов даже у находчивого Фокса начинал иссякать. — И поджарим

1 ... 97 98 99 100 101 ... 173 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)