» » » » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему, Маргит Сандему . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Название: Люди Льда. Книги 1-47
Дата добавления: 22 октябрь 2024
Количество просмотров: 65
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Люди Льда. Книги 1-47 читать книгу онлайн

Люди Льда. Книги 1-47 - читать бесплатно онлайн , автор Маргит Сандему

Содержание:
1. Околдованная (Перевод: О. Козлова)
2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева)
3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова)
4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова)
5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова)
6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин)
7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова)
8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова)
9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова)
10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин)
11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова)
12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева)
13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева)
14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева)
15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова)
16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева)
17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро)
18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев)
19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев)
20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова)
21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова)
22. Демон и дева
23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин)
24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро)
25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова)
26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова)
27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова)
28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова)
29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова)
30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова)
31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова)
32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова)
33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова)
34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин)
35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин)
36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро)
37. Страх (Перевод: Ольга Дурова)
38. Скрытые следы
39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова)
40. В ловушке времени
41. Гора демонов
42. Затишье перед штормом
43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова)
44. Ужасный день
45. Легенда о Марко
46. Черная вода
47. Кто там во тьме?

Перейти на страницу:
гибель, не забывай об этом, Тува!

— О, Эллен, — всхлипывала Тува.

Мимо пронесся затихающий ураган.

— Спасибо, Тифон, — крикнул Руне. — Спасибо вам всем, демоны урагана! Но берегитесь! Он вам этого не простит.

Они ответили высокомерным глухим смехом и исчезли.

— Руне, у меня просто руки опускаются, — прошептала Тува.

— А ведь я тебе еще и половины всего не рассказал. Тенгель Злой нанес нам серьезный удар. Серьезнее, чем мы думали. Но мы должны продолжать. А вот с ним, как я вижу, дело плохо.

— Ты можешь что-нибудь сделать для него, Руне? — спросила она. — Его зовут Мораган. Он хороший человек. А Марко не может?

— Марко сейчас ничего не может, — быстро ответил Руне, он не хотел рассказывать о том, что произошло у водопада.

— Ладно, помоги мне его поднять!

Они взвалили Морагана Руне на спину и пошли к дороге.

— Не могла бы Халькатла мне показаться? — поинтересовалась Тува. — Немного сложно, когда не знаешь, с какой она стороны.

— Ну конечно, — сказал Руне, улыбнувшись. — И потом она тоже может помочь нести его.

Появилась нежно улыбающаяся Халькатла — она оказалась слева от Тувы, хотя та ожидала ее появления с правой стороны.

— Еще раз добро пожаловать, — сказала Тува, которая прекрасно чувствовала себя в обществе Халькатлы. Эти две души понимали друг друга без слов.

— Мы должны доставить его в больницу, — сказал Руне о Морагане.

— В Лиллехаммер? — спросила Тува. — Это единственная больница здесь поблизости, но тогда нам придется возвращаться! А у нас нет на это времени.

— Нет, но мы можем отправить его больницу в машине «скорой помощи».

Все в Туве воспротивилось этому.

— Я как будто чувствую личную ответственность за него.

— Понятно, но тогда тебе тем более не следует тащить его дальше. Он умирает, разве ты не видишь?

Тува ничего не ответила. Она чувствовала себя удрученной и подавленной.

Так же, как когда-то Криста, ее родственник Марко заметил, как скорость его падения словно бы чем-то притормозилась.

Когда канат, на котором он висел, оказался перерубленным, и Марко, переворачиваясь, падал в бурлящий водопад, он думал об одном: «Я уже больше не черный ангел, я почти человек, и не смогу это пережить». Но Криста, которая не была даже избранной, все равно могла если и не летать, то, во всяком случае, держаться в воздухе дольше, чем обычные люди. Почему же ему не попробовать это сделать, ведь он гораздо ближе к Люциферу, чем она?

Он знал, как Криста это проделывала. Надо растопырить руки и пальцы — и падение замедлится. В этот самый миг он приблизился к ревущим каскадам воды в Гудбрандслогене, и тут его пронзила другая догадка: Утес, камень не защитил его. А вода? Что сказал Дух воды Таран-гая? «Вода понесет тебя, но не сомкнётся над тобою». Но что если там, где он упал, слишком мелко? Если он тут же коснется дна?

Он еще не успел ни о чем подумать, как его окружили бурлящие волны и потащили вниз к водопаду. Он очутился в глубоком омуте на дне рокочущего водопада, весь в синяках, ушибах, но живой.

«Меня спасли три вещи, — думал он, пытаясь добраться до берега и боясь, что вода снова потянет его за собой. — Та же способность, что была у Кристы: умение затормозить падение, используя сопротивление воздуха. Потом еще защита, которую дал Дух воды с Горы демонов. И, наконец, то, что я — черный ангел».

Вот почему он сохранил бессмертие, хотя уже и не обладал всеми свойствами черных ангелов в полном объеме. Он мог удариться, как и обычный человек. Но единственный сын Люцифера не мог умереть.

Рука его нащупала опору, молодую березку, наклонившуюся над водой. И вскоре он уже стоял на берегу, конечно, гораздо ниже по течению реки, чем место, где упал, но живехонький. И умеренно пострадавший. Он хромал, потому что здорово ударился ногой, и руку жгло огнем после падения в воду, но больше его ничего не беспокоило.

Своего собственного защитника у Марко не было. Но все черные ангелы были с ним, и один из них стоял сейчас на берегу.

— Тебе не надо больше туда подниматься, — сказал его друг черный ангел. — Руне об этом позаботится, он сейчас вытащит мальчика. Тебе лучше быть с Тувой, ей ты больше пригодишься. И будет лучше, если по дороге к ней ты прихватишь бутылку Эллен. Мы покажем тебе, где она спрятана.

— А сама Эллен? Почему она сама не может?..

— Эллен больше нет.

Черный ангел рассказал, как ее поглотила Великая Пасть, или Бездна. Марко потерял дар речи от горя. Они долго стояли молча, не могли говорить.

— А Натаниель? — спросил наконец Марко.

— Он ранен той же гранатой, что убила Эллен. Мы работаем с ним, больше я ничего не знаю.

— Ну что, полный крах? По всему фронту?

— Да. И Тенгель Злой проник в саму твердыню, Линде-аллее.

Марко несколько раз глубоко вздохнул.

— Отведи меня к Туве, немедленно! Я сейчас больше человек, чем дух, вы можете мне помогать?

— Нет. Мне жаль, Марко, но Источники жизни имеют отношение только к людям, но не к духам и черным ангелам. Будучи сыном нашего повелителя, в долине Людей Льда ты будешь бесполезен, ты не сможешь найти кувшин с водой зла. Это может сделать только человек. Поэтому мне не разрешено помогать тебе сейчас. Я не оставлю тебя, но выбираться из этой расселины тебе придется самому.

Марко испытующе посмотрел на голые стены утеса.

— Царство Шамы, — пробормотал он. — Как же мне?..

Глаза его следили за стремительным бегом реки вниз в расселину. В самом низу река становилась шире, а местность — ровнее.

— Вода и земля не сделают мне ничего плохого, — пробормотал он. — Давай, дружище!

И он бесстрашно вновь бросился в бурлящий водопад.

Откуда-то донесся монотонный вой сирен. Полицейская машина? Нет, наверно, «скорая помощь». Приятно покачивало, будто он лежит в лодке…

Натаниель очнулся, вернувшись в мучительную действительность.

— Эллен, — чуть слышно произнес он.

— Ну-ну, лежите тише, — принялся уговаривать его чей-то заботливый голос.

Натаниель закричал в страхе и отчаянии:

— Эллен!

Кто-то воткнул ему в руку шприц. Сирены выли, машина «скорой помощи», резко повернув, подъехала к ним, его крепко пристегнули к носилкам — чтобы не соскользнул. Он открыл глаза. Рядом был санитар. Больше никого — потому что из-за носилок места больше не было.

— Я потерял Эллен, — прошептал Натаниель.

Но успокоительное лекарство притупило боль и печаль, и он услышал ответ:

— Я не знаю, кто такая эта Эллен, в ангаре ты был один. Она была там

Перейти на страницу:
Комментариев (0)