» » » » Кодекс Магических Зверей 6 - Павел Шимуро

Кодекс Магических Зверей 6 - Павел Шимуро

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кодекс Магических Зверей 6 - Павел Шимуро, Павел Шимуро . Жанр: Попаданцы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Кодекс Магических Зверей 6 - Павел Шимуро
Название: Кодекс Магических Зверей 6
Дата добавления: 12 июнь 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Кодекс Магических Зверей 6 читать книгу онлайн

Кодекс Магических Зверей 6 - читать бесплатно онлайн , автор Павел Шимуро

Десятки лет спасения жизней и смерть на полу собственной ветеринарной клиники. Только вместо небытия — пробуждение в теле юнца, чья лавка «целителя чудовищ» на грани полного развала.
Вот только у героя есть "Кодекс" — система, что видит каждого зверя насквозь: ранг, класс, скрытые пути эволюции. Теневые куницы, способные раствориться в тени. Грифоны, чей рёв сотрясает горы. Существа, о которых этот мир забыл или боялся вспомнить.
Он будет лечить тех, кого другие калечат. Выращивать легенды из умирающих детёнышей и доказывать, что настоящая сила не в клыках хозяина, а в преданности спасённых им чудовищ.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Я быстро плеснул на свои пальцы серебряный антисептик, им же омыл хирургическую иглу и нить.

— Орт, обработай руки раствором, мне понадобится твоя помощь, — быстро проговорил я.

Парень подчинился.

Я заглянул внутрь раны и поморщился. Между рёбер пульсировала тонкая алая струйка из перебитой межрёберной артерии. Я прижал сосуд пальцами, и кровотечение прекратилось.

— Дави здесь, — я схватил руку Орта и прижал его пальцы поверх своих. — Не отпускай, пока не скажу.

Парень кивнул. Я освободил руку, поддел артерию иглой и резко стянул нить. Завязал узел, затем ещё один, и контрольный. Артерия закрыта.

— Отпускай медленно, — бросил я помощнику.

Орт осторожно убрал пальцы. По линии шва слегка выступила кровь, но уже без прежних толчков.

[Существо: Грозовой барс]

[Состояние: Стабилизировано. Угроза кровопотери купирована. Чужеродная мана продолжает разрушать каналы]

Я омыл сосуд серебряным раствором и промокнул тряпицей.

— Орт, забери у меня всё! Нисса, носилки, — бросил я через плечо.

Девушка уже разворачивала полотно рядом.

— Аккуратно перекладываем, — скомандовал я.

Нисса с Ортом подсунули ладони под зверя с двух сторон, я придерживал голову. На счёт «три» мы подняли его и переместили на носилки. Барс глухо застонал, но не дёрнулся.

— Севарт, пойдёшь сзади, — бросил я. — Под руки не лезь, ясно?

— Ясно, — выдавил он.

Стоило поднять носилки, как трибуны откликнулись разрозненными аплодисментами — несмело, будто люди не знали, можно ли хлопать раненому зверю.

Кто-то крикнул сверху ломким мальчишеским голосом:

— Удачи, целитель! Спаси кису!

Толпа подхватила, но уже без слов — низким тёплым гулом, который провожал нас до арки.

По коридору мы почти бежали. Барс на носилках дышал часто, поверхностно, но главное — ещё жив.

Толкнув дверь плечом, я первым влетел в операционную и резко замер на пороге, отчего Орт, шедший следом с носилками, едва не впечатался в мою спину.

Два стола до сих пор были заняты.

За ближним сгорбился Брон: рукава закатаны до плеч, на запястьях засохшая кровь, в пальцах зажим. За средним орудовал Кринст, быстро работая руками.

Никто из них даже не повернул головы.

— Это… как же быть? — выдохнула Нисса у меня за спиной.

Я молчал, не отрывая взгляда от занятых мест.

— Целитель, — глухо позвал Орт. Носилки в его руках едва заметно дрожали. — Он… сейчас умрёт.

Гром хрипло втянул воздух. Зеленоватые струйки, сочившиеся из-под рёбер, испарялись на лету.

— Брон, — позвал я.

Хальвес не оторвался от стола, лишь пробубнил:

— Не сейчас, парень.

— У меня барс с проникающей раной, пробитым лёгким и чужеродной маной.

Он взглянул на меня через плечо.

— Мне нужно ещё пятнадцать минут, не меньше.

Столько Гром не протянет.

— Что это значит? — сорвавшимся голосом выговорил Севарт. — Мой зверь умирает! Немедленно помогите ему!

— Помолчи, — бросил я, не оборачиваясь.

— Да ты знаешь, кто я такой⁈ Они должны…

— Помолчи, я сказал, — строго повторил, на секунду взглянув ему в глаза, и парень осёкся.

В наступившей тишине я услышал, как заскрипели его зубы.

Кринст наконец поднял голову. Светло-серые глаза скользнули по носилкам, зеленоватым струйкам и моему лицу, и на долю секунды в них промелькнуло… удивление.

— Сколько у него времени? — наконец спросил он.

— По моим оценкам — его нет.

Он смотрел на меня, задумавшись.

— Занимайте третий стол, Эйден, — бросил он, и, не дожидаясь ответа, вернулся к кречету. — Вам предстоит тяжёлая операция, рассчитываю на вас.

Я кивнул.

— Перекладываем, только аккуратно, — скомандовал я помощникам. — Севарт, выйди.

— Я никуда не уйду! — насупился парень.

Я понял, что спорить сейчас с богатеньким сынком бесполезно.

— Тогда отойди к стене и не лезь.

Такой вариант его устроил. Парень шагнул назад, едва не споткнувшись, прижался спиной к каменной кладке и замер.

Нисса с Ортом переложили Грома на свободный стол. Рана выглядела ещё хуже, чем на Арене: зеленоватая кайма медленно расползалась, как чернильное пятно по мокрой бумаге.

Я скинул куртку на пол и закатал рукава. Девушка уже заняла место напротив, приготовившись ассистировать. Рядом застыл побледневший Орт.

За средним столом Кринст затянул очередной стежок и протянул руку. Дальген тут же вложил в неё чистую тряпицу. Чуть дальше Брон тихо ругнулся сквозь зубы.

— Готовы? — спросил я.

— Да, — сказала Нисса.

Я протянул ладони в сторону Орта и дождался, пока он капнет на них антисептик.

Глава 7Р

Гром лежал на каменном столе. Голубоватые полосы на его боках едва тлели, а грудная клетка неравномерно вздымалась. Под рёбрами что-то мерзко булькало, и этот звук не предвещал ничего хорошего.

— Расширитель, — скомандовал я.

Нисса мгновенно взяла металлические щипцы с двумя загнутыми крючьями.

— Разводи, — сказал я. — Медленно, на три пальца.

Девушка упёрлась локтями в стол. Вены на её предплечьях вздулись, но руки не дрогнули. Раздался тихий влажный звук — рёбра разошлись, открывая доступ к тому ужасу, что натворил серп богомола.

Я заглянул внутрь и чуть ли не выругался.

Верхняя доля правого лёгкого была вспорота. Розовая ткань пузырилась с каждым выдохом, выпуская воздух не туда, куда положено. Плевра, тонкая блестящая плёнка, висела рваными лоскутами. А под лёгким, внизу грудной клетки, находилась тёмная густая лужа.

Много крови.

Если её не убрать, лёгкое не расправится, как ни старайся.

— Орт, — произнёс я, не оборачиваясь, — скрути большую тряпку в плотный валик и подготовь вторую.

— Есть, — отозвался парень.

Брон у первого стола что-то сказал помощникам. В центре помещения Зикариус щёлкнул ножницами. Севарт у стены будто не дышал. Я слышал только, как он время от времени сглатывал, и этот звук в напряжённой тишине бил по нервам куда сильнее криков на Арене.

Я перехватил у Орта плотно скрученный тканевый валик и осторожно опустил его край в кровавое озеро под лёгким. Тряпка жадно вобрала в себя жидкость, мгновенно потемнела и потяжелела. Я отжал её в подставленную лохань, и повторил процедуру несколько раз.

На это ушла минута, не меньше.

— Чисто, — пробормотал я себе под нос.

Внимательнее осмотрев рану, убедился, что в ней отсутствовали осколки костей, обломки серпа или другие инородные предметы, которые можно случайно оставить внутри.

— Нить и иглу, — сказал я, протягивая руку в сторону парня.

Орт быстро размотал моток шёлка, отрезал, вдел в ушко и, обработав серебряным раствором, передал мне инструмент. Я начал с дальнего края раны, ведя стежки часто и плотно, чтобы не дать воздуху ни единого шанса прорваться сквозь шов. Каждый раз, когда барс делал вдох, ткань под пальцами раздувалась, и мне приходилось ждать его выдоха, чтобы продеть иглу.

— Дыши, дыши, — бормотал я зверю как мантру. — Ты молодец, главное не дёргайся, парень.

Мой лоб взмок. Капля

1 ... 17 18 19 20 21 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)