» » » » Попаданка в академию, или руки прочь от меня, Дракон! - Энже Граф

Попаданка в академию, или руки прочь от меня, Дракон! - Энже Граф

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка в академию, или руки прочь от меня, Дракон! - Энже Граф, Энже Граф . Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Попаданка в академию, или руки прочь от меня, Дракон! - Энже Граф
Название: Попаданка в академию, или руки прочь от меня, Дракон!
Автор: Энже Граф
Дата добавления: 24 июнь 2026
Количество просмотров: 6
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Попаданка в академию, или руки прочь от меня, Дракон! читать книгу онлайн

Попаданка в академию, или руки прочь от меня, Дракон! - читать бесплатно онлайн , автор Энже Граф

Я попала в другой мир. В мир магии, которой мне отсыпали с чайной ложечки, драконов, один из которых «меня» прилюдно отверг, и академий для одаренных студентов, где я — первая с конца.
Думаете, сложу руки и буду ныть? Не на ту напали!
Обидел дракон? Черт с ним, я его даже не знаю! Родственники хотят от меня избавиться? Сживу их со свету сама! Последнее место на экзамене в академии? Найду в себе новый талант и поменяю специальность! Нет денег — открою свое дело!
И берегитесь все те, кто меня пытается обидеть или задеть, потому что я не прощаю ни того, ни другого!
В тексте есть/будет: злая попаданка, драконы, солдаты с секретами, магическая академия, немного бытовое фэнтези, ХЭ
ВНИМАНИЕ! У книги будут две альтернативные концовки: законченная для тех, кто хочет однотомник и полузаконченная для тех, кто желает второй том.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
жизнь!

— Боюсь, что нет. Шиэрр Мосс принял решение, что будет лучше, если единственная студентка Академии из Саморрии проведет остаток каникул здесь.

Вот как… Что ж, тоже неплохо. Здесь отличная библиотека, и у меня появится возможность устранить пробелы в знании до начала учебного года.

— Что ж, спасибо, — я киваю.

— Эрра Леенна, Эрра Диара упомянула, что во время нападения вы ударились головой и оттого не помните некоторых событий. Во время осмотра я действительно обнаружил у вас травму головы, но она была совсем свежей: вы ударились, когда упали на плиты коридора.

— О, — я округляю глаза, — но я совершенно точно помню, что приложилась об камень и у меня в глазах все на мгновение потемнело, а когда я пришла в себя, то уже не помнила некоторые события и людей.

— Вот как? — левая бровь лекаря Огэйра ползет вверх. От души молюсь, чтобы он поверил в мою маленькую ложь, и вдруг замечаю, как в его глазах появляется понимание. — Конечно, Эрра Леенна. Пусть будет так. Только… убегать от реальности все время не выйдет. Однажды вам придется набраться храбрости и посмотреть правде в глаза.

Моргаю, пытаясь понять, что он имеет в виду. Кажется, он понял, что я симулирую — но отчего-то занял мою сторону. Интересно, с чего бы это?

— Что же касается всего остального, — говорит лекарь Огэйр, — с уверенностью могу сказать, что через несколько дней вы окончательно встанете на ноги.

— Так быстро? — удивляюсь я.

Он улыбается:

— Травники вашей тетушки великолепно знают свое дело. Докрокки, которые она поставляет в Академию и в столицу, просто потрясающего качества, не говоря уже о других лечебных травах. С ними любые восстановительные процессы ускоряются в два, а порой и в три раза.

Лежу, безмолвно глядя на лекаря снизу вверх, не в силах вымолвить ни слова. Затем, сглотнув, все же выдавливаю из себя:

— О… Значит, она поставляет зелень превосходного качества?

— О да, Шиэрре Дерр Мариадне нет равных в качестве поставляемых растений. Эрра Леенна, надеюсь, пока вы были там, в Саморрии, вы не упускали возможности учиться у лучших и внимательно наблюдали, как работают нанятые ею маги.

— М-м-м, — мычу я нечленораздельно, чувствуя, как вскипает во мне гнев, — о да. Я внимательно смотрела, как работают нанятые ею травники.

— Замечательно. Значит, мы можем рассчитывать на то, что со временем вы займете среди них достойное место и однажды — кто знает? — будете поставлять докрокки такого же качества.

— Ох, — выдавливаю из себя смешок, — я уверена, что мои докрокки будут ничуть не хуже.

Поощрительно мне улыбнувшись, Шиэрр Огэйр уходит в свой кабинет, а я остаюсь лежать на кровати, скрежеща зубами от ярости.

Вот, значит, как? Оказывается, Шиэрра Дерр Мариадна поставляет в город и в Академию саморрские ингредиенты для лечебных зелий, говоря всем, что на нее работают травники? А в действительности она гоняет меня и в хвост и в гриву, не брезгуя ничем, чтобы добиться вот таких вот результатов? Ох, Леенна, Леенна, какого же прожорливого монстра ты вскормила своим безотказным характером!

Ну ничего. Ничего. Я еще покажу этой чертовой семейке, как пользоваться чужим трудом, угрожать и присваивать себе чужие заслуги! Ты у меня еще поплатишься, ой как поплатишься за все свои делишки: и за то, что зажимала мне еду, и я была вынуждена питаться уже подпортившимся продуктами, и за то, что гоняла меня до полуобмороков, не говоря уже о бедной Леенне, и угрожала мне увольнением своих сотрудников, и за то, что фактически отправила меня на верную смерть, не пустив в убежище и велев искать своих дочурок. Мною и в прошлой жизни пытались помыкать, и пусть однажды им это удалось, но с тех я отрастила зубы, и больше никому не позволю втаптывать себя в грязь или указывать, что мне делать.

Я, новоиспеченная Дерр Леенна, еще покажу своим «родственничкам», где раки зимуют!

25

— Эрра Леенна?

— Зови меня просто Леенна.

Быстро отогнав прочь кровожадные мысли, я приветливо улыбаюсь Диаре, которая нерешительно топчется у дверей палаты.

— Тогда и ты тоже, — чуть краснеет она.

— Тоже? Тоже могу звать тебя просто Леенной?

И смеюсь, глядя на ее растерянное выражение лица. Она расслабляется, поняв, что я шучу, и несмело улыбается. А затем уже более спокойно заходит внутрь и устраивается на стуле рядом с моей кроватью.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает она участливо.

— Великолепно! Нога почти не болит, только костям немного щекотно. Шиэрр Огэйр говорит, что это из-за того, что они срастаются. Странное чувство. Зато здесь так прохладно, и так здорово дышать, и больничная еда просто восхитительна!

— О. Обычно мало кому нравится лежать в больничной палате.

— Шутишь? Да это лучшее место, в котором я была! Солнце не пытается тебя зажарить, в одежды не набивается песок, земля под ногами не раскалывается от жары и не пытается закинуть тебя прямо в преисподнюю, есть душ, огромная кровать, воздух свеж, а еда уже готовая, и ее не надо ни мыть, ни чистить, ни варить! Лучшее место на свете!

Диара ошарашенно моргает, и я понимаю, что немного переборщила с восхвалениями. Но я действительно сказала то, что думаю. Если подумать, то Саморрия и Академия — это небо и земля. Или ад и рай. Как вам будет угодно.

— В любом случае, — я спешно меняю тему разговора, — позволь мне поблагодарить тебя за помощь. Когда я падала, я слышала, как ты зовешь Шиэрра Огэйра. И, судя по твоему голосу, я тебя сильно напугала. Спасибо. Если бы не ты, не знаю, сколько времени я вообще провалялась бы без памяти в коридоре, пока меня не нашли.

— Все в порядке. Так поступил бы любой человек. Но сейчас голова не болит?

— Почти нет. Кстати, забавно. Шиэрр Огэйр обронил какую-то фразу, которую я не поняла. Что-то наподобие того, что нельзя все время от чего-то убегать и однажды придется вернуться в реальность.

Я смеюсь, но на лице Диары нет веселого выражения. Она поджимает губы и прячет взгляд, и я понимаю, что, кажется, она-то знает, что имел в виду лекарь.

— Диара, в чем дело?

— Я… кхм… наверное, это и к лучшему, то ты ничего не помнишь. Весь это же здорово, правда? Я имею в виду…

— Диара.

— И не надо, кхм, огорчаться там из-за чего-то или…

— Диара. Что он имел в виду?

Диара жутко мнется. Ей безумно неловко об этом говорить, но мне надо знать.

— Прошу тебя. Пусть лучше я узнаю это от

1 ... 19 20 21 22 23 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)