» » » » Избранные циклы фантастических романов-2. Компиляция. Книги 1-16 - Кири Кирико

Избранные циклы фантастических романов-2. Компиляция. Книги 1-16 - Кири Кирико

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Избранные циклы фантастических романов-2. Компиляция. Книги 1-16 - Кири Кирико, Кири Кирико . Жанр: Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Избранные циклы фантастических романов-2. Компиляция. Книги 1-16  - Кири Кирико
Название: Избранные циклы фантастических романов-2. Компиляция. Книги 1-16 (СИ)
Дата добавления: 24 сентябрь 2025
Количество просмотров: 123
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Избранные циклы фантастических романов-2. Компиляция. Книги 1-16 (СИ) читать книгу онлайн

Избранные циклы фантастических романов-2. Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кири Кирико

Кирико Кири - молодой автор, начавший свой творческий путь в первых месяцах 2019 года, пишет в жанрах фэнтези, попаданцы, РеалРПГ. Информации он никакой о себе не раскрывает, поэтому ни настоящего имени, ни других данных не известно. Настоящий том-Авторский 2!

 

Содержание:

 

"Мир не оправдавший моих ожиданий": Добро пожаловать в сказку, которая стала безумным и беспощадным кошмаром; мир, где короли выглядят как последние уголовники, а кондитерские изделия могут тебя сожрать. Добро пожаловать на охоту, где главной добычей будешь ты, где твоей смерти желают герои, авантюристы и даже целое королевство. Не пытайся понять этот мир, у него своя атмосфера и свои правила. Лишь беги, прячься или сражайся всеми доступными методами, пытаясь сохранить рассудок. Но… Как далеко ты готов зайти, чтобы выжить в мире, где тебе не рады?

1. Мир, где мне не рады

2. Мир, где мне не очень рады

3. Мир, где мне очень не очень рады

4. Мир, где мне пока не рады

5. Мир, где мне когда-то там будут рады

6. Мир, где мне будут рады

7. Мир, где мне немного рады

8. Мир, где мне рады

9. Мир, где мне очень рады

10. Мир, где меня ждут

 

"Предел мечтаний" - Он — воин из внемирья. Его работа — убивать. Его наказание за совершённые грехи — изменять историю миров в угоду желаниям своего работодателя. Это его единственный шанс искупить вину и получить долгожданную свободу. В теле наследника одного из сильнейших родов он шагнёт в чистый и нетронутый войной мир, где технологии вытесняют магию, вместо морей раскинулись туманы, а в воздухе можно встретить летающие острова. Здесь страны лениво противостоят друг другу, а сильнейшие кланы борются за место под солнцем. Мир не торопится сгорать в пламени войны. Но предвестник войны уже здесь. Какой бы ни была цена и чем бы ни пришлось заплатить, он выполнит волю своего работодателя. Или же найдёт здесь свой путь?

1. Песнь надежды. Том 1. Том 2

2. Песнь надежды. Том 3

3. Песнь надежды. Том 4

4. Песнь надежды. Том 5

5. Песнь надежды. Том 6

   

                                                                   

 

Перейти на страницу:

— Наёмники, — сухо прокомментировала Кэйт. — Граф, трусливый шакал, к себе на защиту их пригнал, а на ловлю людей героев и свою стражу отправил.

Ну в этом есть логика. Герои бы этого монстра на раз два зарубили… если бы он существовал.

— Мы остановимся здесь? — Мэри смотрела на них слегка нервно, когда мы шли ко входу через эту небольшую толпу. Здесь, кстати, было видно и их лагерь: небольшие палатки, расположившиеся рядками.

— Не беспокойся, девочка, — спокойно сказала Кэйт. — Они вряд ли будут сейчас делать что-то. А если и будут… то познают правосудие.

Ох… вот это пафос.

— Кстати, вы говорили о героях. А вы случайно не знаете такого огромного рыцаря, который кричит слово «фраги», прыгает с неба и бегает, тараня всех щитом.

— Знаю. А он вам попадался?

— Да, один раз. Он убил одну из девушек, избавив её от мучений.

Она вздохнула, прислонив два пальца ко лбу.

— Да уж… Он то человек не плохой, но боюсь ещё в своём мире слегка тронулся… из-за игр. И здесь ему кажется, что это новая игра. Он довольно сильный, играет роль защиты, однако уровнем меньше меня, так как значительно позже появился. Правда его не поймаешь, он вечно где-то бродит и кого-то убивает. Постарайтесь больше с ним не встречаться.

Уж поверь, специально к нему никто никогда не подойдёт.

Внутри было народу не меньше. По моим прикидкам, если брать и тех, что на улице, и здешних, то в сумме около сотни наёмников. Вполне неплохо. Хватит, чтоб удержать оборону. А если учесть их бронирование, то для меня даже в виде твари возникнут проблемы.

— Так, мы с женой пойдём и узнаем, есть ли свободные места, а вы займите пока столик, — кивнул я Даре и Мэри, а сам утащил Лиа через толпу к стойке.

— Женишок то что-то удумал, — усмехнулась недобро она.

— Верно. Но для тебя есть задание.

— Задание? — нахмурилась Лиа.

— Да. Идёшь, охмуряешь одного из солдат и узнаешь, куда они идут, когда прибудут, от куда, сколько отрядов всего, сколько их здесь и так далее.

— И как мне это узнать?

— Мне не хотелось бы подобное озвучивать, но, думаю, и сама поймёшь.

Она вздохнула и оглянулась.

— Выбора у меня нет, так?

Я обворожительно улыбнулся.

— Выбор есть всегда.

Кажется, она восприняла это слегка по-своему, от чего сразу отшагнула.

— Ладно, пойду, поищу кого-нибудь.

— И не попадайся на глаза нашей героине, а то не хочется мне объяснять, что моя беременная жёнушка гуляет по мужикам.

Отпустив Лиа, я подошёл к трактирщику.

— Добрый день, есть номера?

— Естественно, — кивнул он.

— Естественно? — я слегка удивлённо оглянулся. При таком количестве народа странно, что места есть.

Видя моё недоумение, трактирщик внёс ясность.

— Так они не в номерах спят. Видели палатки? Так вот, это их. В номерах только главные их спят.

— Они надолго?

— Не волнуйтесь, они только вчера приехали. У них тут что-то типа привала. Ждут что-то; то ли приказа, то ли просто караулят. Издалека пришли.

— Наверное сложно их прокормить, да воды столько найти, чтоб все напились.

— А чего сложного? Вон, из колодца воду таскают, если надо. И еды у нас пока хватает.

— И не пьют? Не дебоширят? Алкоголем не балуются?

— Можете не волноваться. Если и заказывают алкоголь, то разбавленное вино.

— Ясно-ясно… — я примерно начёркал план, который вырисовывался у меня в голове. — Ладно, давайте мне комнату на четверых если есть. Или два на два. И еды на пять персон за тот столик, — указал я пальцем туда, где сидели мои товарищи и героиня.

— Будет сделано, — кивнул он.

Отдав за весь заказ золотой и пять серебряных, я вернулся за стол, примерно прикидывая дальнейший план действий.

Он был довольно прост и должен был пройти идеально, если всё удастся. Конечно, будут и сторонние жертвы ну тут уж ничего не поделаешь. Да-да, я уёбок, знаю. Однако это не моя вина. И не их. Самое страшное, что в этом нет ни чей вины. Почему? Потому что мы все что-то делаем, чтоб выжить. Я пытаюсь разобраться с угрозой, которая может меня убить, люди пытаются жить дальше после всего кошмара, граф пытается удержаться на своём месте.

Мы все боремся и все пытаемся что-то сделать. И если одни не замечают и не отдают отчёт, как своими действиями убивают или делают хуже, я всё прекрасно понимаю. И мне плевать. Плевать, потому что или я, или они. Дай им возможность, и они бы меня сдали, потому что боятся меня. Но я такой возможности им не дам.

Увы, как бы это не было печально, но такова жизнь. Кому-то всё равно придётся умереть.

Сев рядом со своей командой, я улыбнулся:

— Скоро принесут еду.

— А где ваша жена, — тут же спросила Кэйт.

Не верит мне? Или просто её «герой» того требует?

— Её тошнит, и она отправилась в снятую комнату. Вам есть, где остановиться, герой?

— Да, у меня есть деньги, так что я сниму себе место или переночую в лесу. Это не страшно.

— Отлично, а пока я заказал нам еду. Кстати, Мэри, помоги мне с вещами, пожалуйста. А вы подождите нас, скоро мы вернёмся.

— Я могу… — уже было поднялась Кэйт, но я поспешил её успокоить.

— Не стоит. Мэри хорошо ладит с женой и во время таких приступов ей лучше побыть с ней. Остальные почему-то доводят мою жену в таком состоянии до бешенства. Так что Мэри придётся ещё и посидеть там с ней. Прошу, не обижайтесь и поймите.

— Ничего страшного, я понимаю, — кивнула она спокойно, хотя я прямо видел её желание бежать и помогать.

Мне вот кстати интересно, а плохие герои здесь есть? Ну конченные подонки? Я встречал задротов, придурков и фанатиков, но вот гнилых ещё пока ни разу. Значит ли это, что призывают только нормальных? Или же я просто таких не встречал?

Раздумывая над этим вопросом, я подхватил сумки и вместе с Мэри двинулся к нашему номеру. Пора было готовиться сеять зло и хаос.

Глава 66

— А где Лиа? — спросила Мэри, когда мы уже вышли из таверны в коридор, соединяющий её с жилым домом.

— Она у мужиков. Выпытывает информацию.

— А они её не… — Мэри не закончила, так как было прекрасно понятно, что она имеет ввиду.

— Не знаю. Но это в принципе ожидаемо, так что думаю, для Лиа это проблемой не станет. А вот для нас неведение может стать таковым. Так что пусть пожертвует своей девственной чистотой и поможет.

— А зачем ты меня позвал?

— Сейчас узнаешь.

Мы поднялись на второй этаж из трёх и нашли свою комнату в середине коридора. Обычная не очень толстая дверь и столь же обычная комната. Только вместо четырёх кроватей было всего две, но большие, двух спальные. Посередине был стол. И всё, мебели больше не было. Какой-то слишком бюджетный номер. Он выглядит самым голым из тех, что я видел.

Закрыв за собой дверь, я бросил все наши сумки на кровать.

— Так, теперь…

Я нашёл свой рюкзак, что купил в той деревне до похищения Дары и Лиа. Внимательно начал оттуда всё вытаскивать и… бинго. Бутылка с ядом.

Ну вот в принципе и всё, что нужно для плана. Правда… Я достал свои кинжалы, что были куплены ещё до этого, смазал их ядом на всякий. Достал арбалет и, зарядив, повесил на пояс. Огниво, флягу со спиртом внутри… ну и всё. Остальное пока не нужно.

— Так, Мэри, слушай внимательно. Сейчас тебе надо будет спуститься вниз и как бы невзначай спросить, наливают ли они из бочек вино или оно в бутылках. Это важно.

— Ясно, спросить про вино, — кивнула она ответственно.

— Да, правильно. Дальше, тебе надо будет узнать, когда ужин и когда все садятся за столы и заказывают. Если что, скажешь, что просто мы хотим поесть до или после основного застолья, когда клиентов слишком много. Любим тишину. И про солдат спроси, когда жрать начинают.

— Ясно, — кивнула она.

— Отлично. Ещё, ты же слышала про задание? Нам девчонку надо найти.

Она кивнула.

— Отлично, расспроси трактирщика об этой девке. Узнай, как выглядит и где она сейчас. Ну или куда собиралась. Это важно. Как только будет ужин, я тебе скажу, возьмёшь эту банку и разольёшь её по бочкам с вином. После этого выльешь почти всё оставшееся в колодец, ясно?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)