» » » » Сто баллов удачи 2 - Александр Го

Сто баллов удачи 2 - Александр Го

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сто баллов удачи 2 - Александр Го, Александр Го . Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Сто баллов удачи 2 - Александр Го
Название: Сто баллов удачи 2
Дата добавления: 15 июль 2026
Количество просмотров: 7
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сто баллов удачи 2 читать книгу онлайн

Сто баллов удачи 2 - читать бесплатно онлайн , автор Александр Го

Я попал в мир, который вряд ли бы захотел увидеть по своей воле.
Разгар тёмных веков, демоны терзают королевства, люди грызутся за власть, а магия идёт рука об руку со страданиями.
У меня только системный артефакт, абсурдный запас удачи и пара сомнительных союзников.

1 ... 49 50 51 52 53 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
шесть. А из этих шести ты провалялся пять. При этом вроде как даже в сознании.

Старик прищурился, вглядываясь в меня.

— Ты, наверное, не помнишь, как лежал и корчился от боли на моей лежанке. Но счёт, видишь ли, простой, мальчишка.

Я растерялся. Слово «мальчишка» сначала неприятно кольнуло, но почти сразу я понял: с высоты его возраста такое обращение было, пожалуй, справедливым.

— Пойдём прогуляемся, — сказал он внезапно. — Пока у нас ещё есть время.

Алькубере махнул рукой, поднял с травы масляную лампу, ухватив её за ручку, и медленно зашагал вглубь леса. Свет колыхнулся, выхватывая из темноты стволы и влажную листву.

Я бросил взгляд на приоткрытый вход в землянку и, не найдя ничего умнее, спросил:

— Может, люк прикрыть хотя бы?

Старик, не оборачиваясь, махнул рукой, будто отгонял назойливую муху.

— Зачем? Меня тут все знают. Даже клопы без разрешения туда не полезут.

Алькубере вёл меня, не оглядываясь и не проверяя, иду ли я следом. Шёл уверенно, как хозяин этих мест, которому нечего опасаться.

Чем дальше мы отходили от землянки, тем заметнее менялся лес. В воздухе появился неприятный запах, отдалённо напоминающий вонь промышленного обезжиривателя. Под ногами всё чаще попадались плотно переплетённые корни деревьев, словно под землёй им отчаянно не хватало места. Вскоре появился и низкий туман, зависший на уровне колен, будто искусственный и распылённый из дымогенератора.

Алькубере остановился.

Он повертел что-то в корпусе масляной лампы. Свет мигнул, сжался, будто собираясь в кулак, а затем вырвался вперёд плотным конусом мягкого жёлтого сияния. Лампа внезапно перестала быть просто источником света и превратилась в настоящий прожектор.

Луч упёрся в строение.

Перед нами стоял заброшенный дом.

Двухэтажный особняк, когда-то явно красивый и вычурный. Острые линии крыши, высокие окна, асимметрия, в которой угадывался архитектурный замысел, а не последствия разрухи. В его облике я увидел схожесть со старыми тюдоровскими домами: тяжёлые балки, выносные карнизы, узорчатые фронтоны.

Дом давно уже мёртв.

Крыша просела. Флюгер на коньке сломался и повис. По фасаду тянулись растения, похожие на лианы, они проникали в окна, в трещины кладки, стягивали дом как путы.

Одно окно второго этажа было выбито полностью, другое завешено сгнившими остатками штор. Дверь перекосилась и держалась лишь на одной петле, приоткрытая.

Алькубере смотрел на дом долго не мигая. Как на могилу близкого человека.

— Видишь этот дом? — наконец сказал он. — Гриф ещё застал его жилым.

Старик, раньше не выглядевший способным на сантименты, медленно выдохнул и продолжил:

— Сейчас здесь жить невозможно. После… моих изысканий.

Он усмехнулся с улыбкой и без капли гордости. — Это всё, что у меня было. Я даже женщину себе нашёл. Из ближайшей деревни. Её скелет до сих пор покоится там. Славная была женщина.

Я промолчал. В подобные моменты любое слово кажется неуместным.

— Когда-то, — продолжил Алькубере, — у меня было очень многое. Возможно, больше, чем у большинства королей. И я много раз в жизни терял несметные состояния.

Он повернул ко мне голову.

— И речь не только о деньгах.

Свет лампы вновь приобрёл привычное состояние, мёртвый фасад сразу же потемнел, дом погрузился во мрак.

— Я знаю, зачем ты здесь. Тебя послал Гриф, единственный мой ученик, который догадывался о моих связях с королём Эгмундом презренным. Помню, как Эгмунд потерял ногу, а я помог ему. Гриф и до этого в пылу наших ссор обвинял меня в убийствах, жертвоприношениях, опытах над людьми. Он был уверен, что истинный кузнец верен только железу и не прибегает к силам, выходящим за рамки нашего понимания. Всё верно, потому что он и не понимал. У тебя нет руки, Степан, а значит, ты пришёл именно за ней.

Оказалось, Алькубере не был скуп на слова и сейчас разошёлся так, что даже не давал мне сказать хоть что-то.

— Всё, что у меня сейчас есть, это моя землянка и ничего больше мне не нужно. Так что если ты сейчас гадаешь о плате, то увы, тебе нечем мне отплатить. Разве что…

Старик посмотрел на меня в упор.

— Скажи, чего добился Гриф, мой ученик, постоянно осуждавший меня, что, впрочем, и не мешало ему одновременно восхищаться мной? Достоин ли он своего, не побоюсь этого звания, великого учителя?

Глава 18

Снежинка

Возвращение прошло без приступов и полуобмороков. Я оказался в центре круга камней, и не удивительно, что меня уже встречали. Старейшина Кайр расхаживал по вытоптанной площадке с деловитым видом: спина прямая, руки сцеплены в замок перед собой, сам облачён в серебристый и поблескивающий будто из шёлка балахон. Гриф и вовсе успел где-то найти холщовый мешок и расстелить его в саду камней.

И как только ему позволили?

Увидев меня, кузнец с обеспокоенным и неловким видом подорвался со своей подручной лежанки.

Я же сразу направился к старейшине за очередной просьбой.

— Старейшина Кайр, мне нужно ваше разрешение на то, чтобы Гриф пронёс мой меч в Гордо.

— Не понимаю. — Судя по лицу Кайра, я впервые за долгое время смог его удивить столь незамысловатым прошением.

— Алькубере хочет увидеть работу своего ученика — это единственное требование. Ну и для работы над протезом мне понадобится два слитка метеоритного железа, то есть ваш аналог, и ещё кое-что на будущее.

Я достал из кармана сложенный лист бумаги, пожелтевший, потрёпанный и даже трухлявый на краях.

— Что это?

Старейшина Кайр с неизменным удивлением на лице, поначалу даже побрезговал прикасаться к бумаге.

— Рецепт очищающего снадобья, — объяснил я. — Без него я могу запросто потерять боеспособность в самый неподходящий момент.

— Очищающее снадобье от Алькубере, — недоверчиво пробормотал Кайр и, наконец, взял бумагу. — Ты мог бы обратиться к нашим мастерам, уверен, у них есть лекарства получше от каких угодно недугов.

— Алькубере сказал, что такого у вас точно нет. Просил передать рецепт как подарок и частичное возмещение за нежданный снег десятилетней давности — что бы это ни значило.

Старейшина Кайр вскинул бровь. Складки на лбу собрались в гармошку, а морщины на лице, напротив, разгладились от изумления. Он развернул лист и быстро пробежался глазами по рецепту.

— Хм. Ингредиенты редкие, сразу сможем сделать лишь на тройку боттелей.

— Думаю, мне хватит, — с уверенным видом сказал я, но через миг осмелился уточнить. — А тройка боттелей это сколько?

— Почти что кувшин из-под масла, — строго ответил Кайр.

Я не сразу вспомнил, какие у горцев водятся кувшины, и в каких они хранят масло, но вроде бы в памяти всплывала подаренная посуда для Нагорья.

— Мне такого кувшина будет даже слишком много, — сказал

1 ... 49 50 51 52 53 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)