несколько забавно, словно на тебя шпиц огрызается. Вот только шпиц тоже собака, может и укусить. Возможно, стоит подумать о том, чтобы впоследствии наладить отношения с близняшками. И если мне было относительно всё равно на несколько пренебрежительные взгляды и высокомерный тон с характерными подростковыми нотками, то вот супруга Ли дочерьми была недовольна. Причём это было совершенно незаметно со стороны, ни в жестах, ни в интонациях, просто вокруг неё словно едва заметно похолодало. Так что девочек быстро прогнали под предлогом того, что им пора спать. Ну а с наложницами меня, естественно, никто не знакомил. Не по чину им, так сказать, знакомиться с достойной девицей. Нет, если бы я действительно была близкой родственницей, меня бы с ними познакомили, а так... Впрочем, мне же проще. Последнее время я ловила себя на том, что привыкла к своему отшельничеству, и живых людей вокруг меня было более чем достаточно, новые вызывали бы напряжение и дискомфорт, особенно если их статус весьма неоднозначен в моих глазах и моем мировоззрении.
Глядя на то, как на небе догорает закат, я с ужасом представляла, как пойду домой одна по лесной тропинке. Нет, оставался, конечно, вариант отправиться к вдове Шэнь и переночевать у неё. Но если Минхуа всё ещё наблюдает за домом дядюшки, то у них могут возникнуть вопросы: почему любимая племянница торговца Ли ночует у какой-то вдовы? А оставаться здесь мне не хотелось, начиная с того, что пришлось бы обременять хозяйку.
Которая только что подозвала служанку и та что-то судорожно зашептала ей на ухо. Супруга Ли покивала, а потом жестом отпустила девушку и обратилась ко мне:
— Ваш слуга…
Мне понадобилось некоторое время, чтобы понять, что она говорит про Сяо Ма.
— …пришёл для того, чтобы сопроводить вас домой. Честно говоря, я была несколько удивлена вашим визитом, и уже начала было готовить гостевой дом. Может быть, вы всё-таки переночуете у нас?
Я покачала головой.
— Я не хотела бы ставить вас в неудобное положение, супруга Ли. — мы обе понимали, что родственницами мы являемся только на словах, поэтому обращение «тётушка» я пока могла опустить. Возможно, когда наши отношения станут лучше… ну или не станут. — К тому же я… — на некоторое время замялась, пытаясь подобрать подходящий вариант, и сказала то, что пришло в голову: — Дома и стены помогают. А я очень тяжело засыпаю в незнакомых местах.
Женщина приветливо покивала и велела проводить меня к Сяо Ма, ждущему у одного из выходов большого поместья.
— Хорошо, что я пошёл вас встретить, — бурчал мальчишка, освещая дорогу фонарём нам с ослом, на спине которого я в кои-то веки ехала, игнорируя его недовольные вздохи. Да, могла пойти ножками, но мне лень. И вообще имею право.
— Ага, — улыбнулась я.
Единственное, что меня беспокоило, — это шорох, раздававшийся где-то за спиной. Хотя я не чувствовала на себе злобно давящего взгляда, который был, когда Минхуа провожал меня к дядюшке. Но ощущала, что сзади кто-то есть. А ещё у меня было чувство, что этому кому-то безумно любопытно. И я не могла понять, кому именно и что именно.
Отвлекаясь от бормотания Сяо Ма, я невольно продолжала крутить головой, пытаясь понять, откуда же исходит источник моего беспокойства. В какой-то момент мне показалось, что взгляд — и чувство, что за спиной кто-то есть, — пропал. Я расслабилась и в который раз напомнила себе о необходимости обзавестись защитными артефактами. А ещё, может быть, вырыть парочку волчьих ям.
А утром довольный куст сплюнул мне под ноги обрывок чьей-то мантии. Так, а это еще что за финт ушами? С концами, что ли, сожрал? Я сравнила куст картошки с высотой обычного человека и поняла, что пока он может сожрать только мышей и осла. Даже Сяо Ма он пока мог только понадкусывать. А значит, обладатель порванной мантии жив-здоров и, скорее всего, сильно недоволен происходящим. Цвет мантии мне, кстати, незнаком. Троица молодых "гопников" одевалась крайне однотипно, даже вчера кадрить меня Минхуа пришел в форме секты. Кто-то левый? Мне ещё дополнительных практиков не хватало помимо той троицы. Хотя можно допустить, что второй, который не Минхуа, додумался переодеться и попробовал проникнуть в дом. И покинул поле битвы, испугавшись куста. Да нет, быть такого не может. То есть сил кошмарить людей у них хватает, а с кустом картошки справиться не могут? Реально как бред звучит. Так что, предположим, к нам наведался кто-то чужой, достаточно неосторожный, чтобы стать добычей, но либо недостаточно сильный, либо достаточно добросердечный, чтобы не причинить вред кустику.
Мутировавший картофель, кстати, неплохо обжился у нас, подъедая разных мелких вредителей и неожиданно неплохо поладив с мышами. И не скажешь даже, что совсем недавно он пытался сожрать одну из них. Надо сказать, что заботами мышей огород зеленел и выглядел очень симпатичным. Это напомнило мне о том, что я давненько не готовила. А хотелось чего-то этакого. Плов, что ли, приготовить? А что? В принципе неплохая идея. С другой стороны, рис мы едим практически каждый день в различных вариантах, так что пока плов оставим на другой раз. Поэтому потушу картошку с мясом... Решила было я, а потом перевела взгляд на клубни, пожертвованные кустом, светящиеся приятным голубоватым светом и, как мне показалось, даже пульсирующие, и решила, что рагу тоже откладывается. Хотя бы до того момента, как найду клубни, вызывающие у меня меньше подозрений, чем вот эти. Лучше какое-нибудь зелье приготовлю или пилюлю, вроде ещё один рецепт нашла, подходящий для моего уровня.
Чёрт! Я с этим Минхуа, что б ему всю ночь икалось, ворочалось и до горшка бегалось, забыла забрать весы у аптекаря! Впрочем... Значит, будем готовить на глазок. Что может пойти не так?!
Хотя, принимая во внимание названия ингредиентов, пойти не так могло многое. Готовить я собиралась Нуань Гэнь Вань, встроенный переводчик обозначил ее