» » » » Энтогенез-1 - Юрий Бурносов

Энтогенез-1 - Юрий Бурносов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Энтогенез-1 - Юрий Бурносов, Юрий Бурносов . Жанр: Разная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Энтогенез-1 - Юрий Бурносов
Название: Энтогенез-1
Дата добавления: 7 апрель 2026
Количество просмотров: 59
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Энтогенез-1 читать книгу онлайн

Энтогенез-1 - читать бесплатно онлайн , автор Юрий Бурносов

«Этногенез» — это межавторский книжный проект, который создается с нуля и обретает очертания на глазах у читателей. Писатели, выразившие желание участвовать в проекте, — каждый со своей стороны — складывают гигантский литературный пазл. Каждый писатель рассказывает свою историю, на первый взгляд никак не связанную с другими. Один пишет серию книг про пиратов Карибского моря, другой — про немецких диверсантов в блокадном Ленинграде, третий — про недалекое будущее, четвертый — про далекое. Поначалу — ничего общего, разве что каждая книга рассказывает о людях, владеющих некими таинственными артефактами — металлическими фигурками животных, которые наделяют своего владельца уникальными возможностями, причем каждая фигурка — своими. Постепенно серии проекта переплетаются: появляются общие персонажи; загадки, заданные в одной книге, находят ответы в другой, и в какой-то момент все истории собираются в единый мега-роман, который дает ответы на некоторые загадки мироздания. В данный том включены: Армагеддон, Балканы, Бандиты, Блокада, Дракон, Западня, Зеркала, Игра, Маруся.
Содержание:
1. Юрий Бурносов: Армагеддон. Книга 1. Крушение Америки
2. Юрий Бурносов: Армагеддон. Книга Вторая. Зона 51
3. Юрий Бурносов: Армагеддон 3. Подземелья Смерти
4. Юрий Бурносов: Новелла по мотивам серии «Армагеддон». Игрок
5. Юрий Бурносов: Новелла по мотивам серии «Армагеддон» . Лис пустыни
6. Кирилл Бенедиктов: Балканы. Книга первая. Дракула
7. Алексей Лукьянов: Бандиты. Книга первая. Ликвидация
8. Алексей Лукьянов: Бандиты. Красные и Белые
9. Кирилл Бенедиктов: Блокада. Книга 1. Охота на монстра
10. Кирилл Бенедиктов: Блокада. Книга 2. Тень Зигфрида
11. Кирилл Бенедиктов: Блокада 3. Война в Зазеркалье
12. Игорь Алимов: Дракон. Книга 1. Наследники желтого императора
13. Игорь Алимов: Дракон 2. Назад в будущее
14. Игорь Алимов : Дракон. Книга 3. Иногда они возвращаются
15. Карина Шаинян: Западня. Шельф
16. Дмитрий Колодан: Зеркала. Книга 1. Маскарад
17. Карина Шаинян: Змеиный остров
18. Полина Волошина: Маруся. Талисман Бессмертия
19. Полина Волошина: Маруся Гумилева
20. Сергей Волков: Маруся 2. Таежный квест
21. Полина Волошина: Маруся 3. Конец и вновь начало
22. Полина Волошина: Новелла по мотивам серии «Маруся». Месть
                                                                                

Перейти на страницу:
вздохнул.

Зазвонил телефон. Музыка играла где-то под креслом, и Мактирнан кивнул русскому:

— Найди и глянь, кто это.

Тот нашарил трубку.

— Видимо, полиция…

— Дай сюда!.. Алло? Я же ясно сказал! — Мактирнан мрачно зыркнул на русского. — Да, нас восемь человек, из них пятеро заложников. Вертолет должен сесть прямо перед входом, на улицу… Места там достаточно, и не надо ничего выдумывать! Мы выйдем и сядем в него, и пусть ваши снайперы уберутся подальше. Время, кстати, уходит, поэтому лучше бы вам поторопиться… Да, и вот еще что, совсем забыл: нам нужны три парашюта! Нет, стоп! Четыре парашюта. Я думаю, вы поняли, зачем!

— А зачем нам четыре парашюта, Мак, когда нас трое? — поинтересовался Свантессон. Кровотечение из раны уже остановилось, и он выглядел малость бодрее.

— Идиот. Они могут подсунуть нам испорченные. Хочешь брякнуться с высоты с нераскрытым парашютом? А так мы прихватим с собой одного заложника, и они побоятся устраивать лотерею — откуда копам знать, что за парашют ему попадется?

— По-моему, перебор, — сказал Антонио. — Копы на такое не пойдут, это же незаконно.

— Никогда не знаешь, что у свиньи в голове. Притом я уверен, что они попробуют нас подстрелить, когда мы будем садиться в вертолет. Поэтому на голове у каждого будет бумажный пакет с дырками для глаз, чтобы копы не могли понять, где заложник, а где — кто-то из нас.

— Сэр, может быть, в таком случае вы отпустите лишних? — вмешалась в разговор толстая старуха, которая недавно советовала русскому заткнуться и не раздражать Мактирнана.

— В смысле? — уставился на нее Мак.

— Ну, вам ведь нужно пять человек, не правда ли? Притом мужчин. Меня с вами полиции будет довольно сложно перепутать, правда?

Жуков засмеялся, хихикнул и другой заложник, парнишка-негр в ярко-оранжевом балахоне с рожей какого-то популярного рэп-исполнителя.

Мактирнан молчал, что-то прикидывая, и даже не стал пресекать неуместный смех.

Старуха была права — лишний раз продемонстрировать свои благие намерения им не помешает, да и лишние люди — это лишние хлопоты. Хорошо, что они сидят тихо, а если вдруг попытаются удрать? Антонио только сейчас пересчитал заложников: оказалось, пять женщин и семеро мужчин.

— Бабка дело говорит, — подал голос Свантессон. — Давай отпустим всех женщин, Мак.

— Хорошо, — неожиданно согласился Мактирнан, хотя Антонио был уверен, что он откажется. — Вставайте, мэм, — обратился он к старухе. Та с кряхтением поднялась и принялась расправлять оборки старомодного розового платья. В руке у нее болталась такая же розовая лаковая сумочка. — Остальные женщины тоже могут встать с пола. Идите вот сюда, — стволом пистолета Мактирнан указал на центр банковского зала.

Три кассирши и две посетительницы заняли указанное место, испуганно переглядываясь, только старуха выглядела абсолютно спокойной. Она открыла свою сумочку и принялась смотреться в зеркало. Мактирнан покачал головой и сказал:

— Нашла время… Тони, встань у двери, откроешь ее, когда я скажу. Русский, звони копам. Скажи, что мы выпускаем женщин. А то еще начнут палить…

Жуков пожал плечами и набрал номер.

— Алло? Да, это снова я. Главный сказал, что хочет выпустить женщин. Их пятеро. Да, все выйдут с поднятыми руками, разумеется… Хорошо, сейчас они выйдут.

Русский положил телефон на пол рядом с собой и сообщил:

— Представитель департамента полиции очень обрадовался вашему поступку. Сказал, пусть выходят с поднятыми руками.

— Тони, открывай, — велел Мактирнан.

Антонио осторожно подошел к дверям, за ним потянулись освобождаемые заложницы. Банк был старый, двери — обычными, а не автоматическими, которые срабатывают от фотоэлемента. Чертовы традиции, подумал он, и потянул на себя тяжелую створку, ухватившись за большую медную рукоять. И в этот момент ему в висок уткнулся револьверный ствол.

— Что, милок, не ожидал? — ехидно спросила старуха.

* * *

Антонио стоял, боясь пошевельнуться.

— Это «Кольт детектив спешиал», пятая модель, — сказала старая леди. — Если я выстрелю, твоя глупая башка разлетится, как арбуз, поэтому лучше брось свой пистолет на пол, пни его ногой подальше и не дури.

Антонио выполнил все, как было приказано. Заложницы таращились то на него, то на старуху, то на застывшего с поднятой стволом вверх «береттой» Мактирнана. Русский присвистнул и что-то сказал по-своему. Мактирнан тут же направил пистолет на него.

— Убирайтесь отсюда поскорее, девочки! — велела старуха, благо Антонио так и держал створку двери открытой. Заложницы быстро выбежали на улицу, подняв руки, как и было велено полицейскими. Когда последняя — та самая блондинка, что дала Билли аспирин — оказалась снаружи, Антонио выпустил рукоять, и дверь медленно закрылась. Но старуха, казалось, никуда не спешила.

— Что дальше, мэм? — поинтересовался Мактирнан.

— Меня зовут Сара Джейн Кастер, мне семьдесят восемь лет. Я родственница того самого генерала Джорджа Кастера, командира Седьмого кавалерийского полка, которого убили индейцы в битве при Литл-Бигхорн, — с гордостью произнесла старуха. — Мой покойный муж был шерифом в графстве Першинг, именно он подарил мне этот «детектив спешиал» в девяносто втором. Я, к слову сказать, двадцать с лишним лет была помощником шерифа. Мои сыновья Эрл и Захария служат в лос-анджелесской полиции, а Майкл — агент ФБР в Пенсильвании. Поэтому, как ты понимаешь, я могла бы уйти вместе с остальными, но я не стала этого делать.

— Я глубоко поражен деталями вашей биографии, — учтиво сказал Мактирнан, продолжая целиться в русского, — но не понимаю, какое отношение она имеет к происходящему.

— Самое прямое. Бросай пистолет и будь хорошим мальчиком, или я пристрелю твоего приятеля.

— Боюсь, мэм, я не могу исполнить вашу просьбу. К тому же, если ваше зрение позволяет это видеть, у меня в руке армейская «беретта». Стоит вам выстрелить в моего товарища, как я сразу же выстрелю в этого господина. Полагаю, вас ведь такой вариант развития событий не устроит?

Антонио чувствовал, как по спине сбегают колючие и холодные струйки пота. Сумасшедшая старуха при желании прикончит его в любой момент. Ей-то что, может, она хочет, чтобы ее ублюдочные свинские сыновья запомнили ее героиней, а не пациенткой дома престарелых, загнувшейся от болезни Альцгеймера.

Отсюда он не видел Свантессона. Интересно, что делает Билли? Только бы он не затеял какую-нибудь глупость.

— Давай, давай, — подбодрила Сара Джейн Мактирнана. — И все закончится. Может, тебе даже не дадут пожизненное. А остальные двое могут отделаться еще легче.

— Нет, мэм, — Мактирнан покачал головой. — В мои планы отсидка в тюрьме не входит, уж простите. И ты прости, Тони.

С этими словами он быстро повернулся и выстрелил в Антонио, лишая старуху козыря. За миг до этого Антонио бросился на пол, даже не бросился, а буквально осыпался, обрушился в надежде, что

Перейти на страницу:
Комментариев (0)