- Уолтер сумел ответить.
- Душа знает о нас больше, чем мы сами о себе.
Уолтер разинул рот.
- Что?
Затем:
- Ад - это место, город. Большой город.
Уолтер повернулся к медикам и крикнул:
- Этот парень! Он не умер, - но после секундного оцепенения он замер, моргая. Когда он выкрикнул эти слова, из его рта не вырвалось ни звука.
- Скоро увидимся, - продолжал мертвец. Теперь он безумно ухмылялся, держа шею прямо.
- Увидимся... где? - Пробормотал Уолтер.
- В городе.
Уолтер, дрожа, посмотрел вниз.
- Твоя судьба ждет тебя, - прошептал мужчина, но теперь его голос звучал, как скрежет наждачной бумаги.
- Что?
- Прими свою судьбу.
Глаза мертвеца снова скосились, и он рухнул обратно на каталку. Уолтер выронил планшет и убежал.
Он не выстрелит себе в голову до завтра.
ГЛАВА 4
Картотека Халмана
Лорел, Мэриленд
Пенелопа оргазмировала ровно в полночь. На мгновение ей показалось, что сотрясается все здание, но она знала, что это была только она, когда снова раскрылись все ее желания. Гэри всегда кончал быстро - за минуту или две - что само по себе было бы чертовски неприятно, но он никогда не отказывался выполнять остальную часть обязательств механически, то есть с помощью определенных приспособлений, известных как "супружеские помощники". Не имело значения, что они не были женаты, и Пенелопу, по правде говоря, это устраивало. Они сразу перешли к делу. У Гэри имелся немалый запас таких приспособлений на батарейках, и сегодня вечером, когда Пенелопа лежала, раскинув ноги и распластавшись, на столе в караульном помещении - в одних синих носках - Гэри медленно вытащил одну из "игрушек", которые он принес с собой: восьмидюймовый вибратор из прозрачно-оранжевой резины, который Пенелопа ласково называла "мистер Попрыгунчик" Она ахнула один раз, в последней блаженной заминке, когда Гэри вытащил устройство из ее гудящих половых органов.
- Вот, - сказал Гэри. - Это должно тебя немного успокоить. - Он подхватил свои "левайсы" и без рубашки вприпрыжку направился к кофейнику, оглядываясь по сторонам.
Боже мой, подумала Пенелопа. Я кончила мощно, как товарный поезд. И в этот момент она чувствовала себя так, словно ее только что сбил один из них. Когда она попыталась встать со стола, то остановилась в середине процесса, все еще слишком измученная взрывным высвобождением своего экстаза.
Гэри жил в пансионе, поэтому они никогда не могли сделать это у него дома, а Пенелопа жила со своей немощной матерью, так что о ее доме тоже не могло быть и речи. Они встречались около года... или, может быть, встречались - не то слово. Другое слово, которое начиналось с буквы Т, могло быть лучшим определением. Рабочее место Пенелопы было единственным местом, где они могли это делать, за исключением редких случаев, когда кто-то из них мог отдать лишние сорок баксов за ночь в одном из задрипанных мотелей рядом с армейской базой. Гэри большую часть времени был безработным, так как сам недавно уволился из армии. На самом деле его уволили незадолго до окончания срока службы за то, что он помочился в кофейник командира батальона. Обвинение было трудно опровергнуть в его военном суде, когда прокурор показал суду видео с Гэри, улыбающегося на камеру видеонаблюдения, когда он завершил акт. Тридцать дней за решеткой и отметка о недостойном поведении при увольнении. Единственным его утешением было то, что командир батальона пил из этого кофейника весь день, пока не сообщили о преступлении. Что касается Пенелопы, то биржа труда устроила ее на эту работу, когда иссякли ее накопления. Она работала охранником в ночную смену.
Теперь Гэри возился с чашкой кофе. Он посмотрел в коридор, потом в окно, в ночь.
- Ты работаешь в странном месте, - заметил он.
Он говорил это и раньше, но Пенелопа никогда не понимала, что он имеет в виду. Маленькое кирпичное здание в конце грунтовой дороги - Картотека Халмана - было довольно скромным зданием департамента внутренних дел штата Мэриленд. Оно занимало вершину скромного холма на изолированном участке земли недалеко от бульвара Балтимор-Вашингтон. Большая часть этой земли представляла собой охраняемый природный заповедник, который Пенелопа никогда не понимала, потому что там не было никакой дикой природы, которую можно было бы увидеть, и никаких лесов, только открытые холмы. Пенелопа с трудом могла поверить, что им вообще нужна охрана в таком месте - кому понадобилось бы красть карты?
Наконец она смогла сесть на стол, все еще блаженно измученная.
- Что тут странного? - спросила она, разглядывая его задницу в обтягивающих джинсах. Однако ее больше всего интересовала вовсе не его задница, а бугристый оранжевый вибратор, торчащий из заднего кармана. - Это просто работа, просто место, где государству нужна охрана.
- Чертова библиотека карт? - спросил он. - Что это за дерьмо такое? Я никогда не слышал о библиотеке карт.
- Здесь хранятся карты, - сказала она. - Для правительства штата. Земельные сети, карты канализационных и газовых линий и тому подобное
- Звучит как бред для меня. Для чего это нужно, если в наши дни все компьютеризировано. И кто вообще будет пытаться украсть кучу карт? И даже если кто-то это сделает, что ты будешь делать? У тебя даже пистолета нет.
Это было правдой. У компании, на которую она работала, не было лицензии на вооружение своих охранников. Но здесь она никогда не чувствовала угрозы. Ничего никогда не случалось, но она поняла, к чему он клонит. А если что-то случится?
- У других охранников есть оружие.
- Какие еще охранники?
- Те, что работают внизу, в подвале.
- Но я думал, что у твоей охранной компании нет разрешения на оружие.
- Охранники внизу работают в другой компании, - объяснила Пенелопа.
- Другая компания? Имеешь в виду другую охранную компанию? - Еще большее недоумение отразилось на и без того скептическом лице Гэри. У него были усы и короткие, колючие черные волосы на лице - подростковая растительность. - Это ведь государственное здание, верно?
Пенелопа кивнула, по-прежнему сидя совершенно голая. Сейчас ей не хотелось говорить ни о своей работе, ни о картах. Ей хотелось поговорить... может быть, немного больше действий с мистером Попрыгунчиком.
- Почему у них нет государственной охраны?
Она просто не могла понять его любопытства.
- Гэри, я не знаю...
- И, господи, если эти парни придут сюда и увидят меня, тебя уволят.
- Они