» » » » Двадцать дворцов - Гарри Конолли

Двадцать дворцов - Гарри Конолли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Двадцать дворцов - Гарри Конолли, Гарри Конолли . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Двадцать дворцов - Гарри Конолли
Название: Двадцать дворцов
Дата добавления: 22 июнь 2026
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Двадцать дворцов читать книгу онлайн

Двадцать дворцов - читать бесплатно онлайн , автор Гарри Конолли

Когда Рэю Лилли было 13 лет, его лучший друг Джон Берроуз случайно выстрелил из пистолета, в результате чего Джон оказался прикован к инвалидному креслу, а Рэй стал беглым преступником и мелким правонарушителем. Пятнадцать лет спустя Рэй возвращается домой после тюремного заключения. Он твёрдо намерен встать на путь исправления, но понимает, что не сможет этого сделать, пока не помирится со своим старым другом.
Чего Рэй не ожидал, так это того, что Джон каким-то чудом исцелился: он не только встал с инвалидного кресла, но и стал сильнее и быстрее, чем… да практически кто угодно. Хуже того, его исцеление привлекло внимание влиятельных людей: журналисты осадили его дом, полиция подозревает его в страховом мошенничестве, а странные тёмные фигуры, которые явно не желают Джону добра, начинают подбираться всё ближе.
Сможет ли Рэй искупить самую большую ошибку в своей жизни, защитив своего лучшего друга? И какую ужасную цену придётся заплатить миру, если ему это удастся?

1 ... 51 52 53 54 55 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в глаза.

— Рэй, где Уолли?

Я понял, что всё ещё держу в руке свой призрачный нож. Где они собираются напасть? Мне действительно нужно было больше закалённого стекла. Я выглянул в окно и увидел, что на улице темно. Разве он не поговорил с Мэйси? Уолли не хотел снимать с них проклятие.

— Ушёл. Давно.

— Мы знаем, — сказал Пэйтон, и в его голосе зазвучало нетерпение. — Нам нужна твоя помощь, чтобы найти его.

— Моя помощь? Вы пытались меня убить!

— Мы не хотели, — повторил Джон. — Нам нужна твоя помощь, чтобы найти его.

В этот момент Эхо заметила на кофейном столике листы синей бумаги. Сверху лежала бумажка с заклинанием от хромоты. Она бросилась к ней, схватила и сунула в карман.

Дерьмо. Она снова собиралась произнести заклинание. Аннализ была права: она собиралась призвать еще больше своих сородичей. Время поджимало не только из-за Эхо, но и из-за того, что друг Каллина уже был в пути. Я не был готов к тому, что может натворить полномасштабная магическая война.

Джон продолжал говорить:

— От тебя пахло ими. И до сих пор пахнет. Наше обоняние сейчас очень обострено. Оно становится все сильнее, и наши носы сбивают с толку наши глаза. Понимаешь, о чем я? Теперь глазам требуется больше времени, чтобы сфокусироваться.

— И ты был с ними, — сказала Эхо. Ее голос звучал ровно и холодно.

Я уставился на нее.

— Они убивали друг друга из-за меня.

— Говори, — сказала Эхо. Она склонила голову набок и пренебрежительно отвернулась. — Это просто слова. Ты ничем не доказал, что на нашей стороне.

— Потому что я не на вашей стороне! — Я уже не мог сдерживать свой гнев. Я уже несколько дней метался из одной опасной ситуации в другую, и страх и напряжение давали о себе знать. Я повернулся к Джону. — Я на вашей стороне. Я всегда был на вашей стороне. Думаешь, я бы так рисковал, если бы вы не были в этом замешаны?

— Я знаю, дружище, — сказал Джон. — Мы с тобой заодно.

— Джон, один из нас, — сказала Эхо. — Мы семья.

Я не обратил на нее внимания и сосредоточился на Джоне. Пришло время обратиться к нему за помощью.

— Джон, я уверен, что смогу найти способ тебя вылечить.

Он растерянно моргнул.

— Я уже вылечился.

— Я имею в виду, вылечить от лечения.

— Что?

Какого черта он так на меня смотрит? Разве он, как и Мэйси, не пришел сюда, потому что был проклят и хотел избавиться от проклятия?

— Джон, это заклинание превратило тебя в убийцу. Мы должны его снять.

Он недоверчиво уставился на меня.

— Ты хочешь снова лишить меня ног?

Мы стояли и смотрели друг на друга. Я ждала, что он возьмет свои слова обратно, назовет их шуткой или еще как-нибудь. Он этого не сделал.

Я ждал.

Подождал.

Мы оба молчали.

Эхо повернулся к Пэйтону:

— Убей его.

Пэйтон в мгновение ока пересек комнату и прижал меня к стене, как манекен для отработки захватов. У меня в руке уже был призрачный нож, но я все равно не успел среагировать. Прежде чем я успел что-то предпринять, Пэйтон достал из кармана куртки разделочный нож и вонзил его мне в живот.

Я не почувствовал боли, только странное давление. Я ощущал запах пота Пэйтона, видел засохшие коричневые пятна крови на воротнике его футболки. Боли по-прежнему не было, и я понял, что он ударил по татуированной части моего тела.

Он надавил сильнее, и лезвие ножа сломалось. Он отступил и в замешательстве уставился на него.

Я взглянул на Джона. Он сказал, что он альфа и может отменить атаку.

Но Джон просто отвел взгляд и уставился в пол.

Что ж, будь по-твоему. Я схватил Пэйтона за руку перчаткой Ирен, и вокруг его головы появились призрачные ветви. Он закричал и отшатнулся от меня, словно вот-вот рухнет без сил. Другой рукой я вонзил призрачный нож ему в затылок, отрубив несколько кривых ветвей. Они упали и растворились в дымке.

Крик Пэйтона внезапно оборвался. Он ахнул, и на кофейный столик хлынула черная кровь. Его колени подогнулись, и он рухнул на пол. Призрачный нож, все еще торчавший в его затылке, скользнул по черепу, прорезав волосы, ухо и лицо. Пэйтон упал на пол. Я отпрыгнул в сторону, потрясенный и напуганный. Отрубленная часть уха Пэйтона подпрыгивала на ковре, вокруг нее развевались пряди волос. Его глаза были широко раскрыты и пусты, он не шевелился. Он был мертв.

Эхо бросилась к нему и опустилась на колени, обхватив его голову руками.

— Кузен!

Джон встал над ней, потом посмотрел на меня.

— Что ты с ним сделала?

— Оно… оно никогда раньше так не делало, — ответил я. Джон встал между мной и Пейтоном, чтобы защитить тело. — Клянусь богом, Джон, я и подумать не мог, что оно на такое способно.

Ноги Пейтона дернулись, его проломленный череп вздулся и скрутился. Эхо завыла, как побитая собака. Лицо Пейтона искажалось все сильнее, а его кости трещали, как скорлупа грецкого ореха. Мне пришлось отвести взгляд.

Призрачный нож не изменился; это было то же самое заклинание, что и всегда. Никто не накладывал его на меня, и снова не было никого, кого можно было бы в этом обвинить.

Но если это была моя вина, то я не имела права закрывать на это глаза. Я посмотрела на Пейтона, чей череп раскололся надвое. Колючие лапки вырвались наружу и заскребли по кофейному столику, сбросив на ковер коробку с пиццей, забрызганную чем-то черным. Червь цвета мокроты выпростался из тела, расправил крылья и упал на пол, разломившись надвое.

Эхо попыталась схватить мертвое существо, но оно превратилось в дым и исчезло.

— Ты убил его, — сказала она. Она подняла руки, показывая, что они пусты. Я знал, что она говорит не о Пейтоне. — Ты убил его!

Я повернулся к Джону.

— Я уже использовал это заклинание. Даже на тебе. Видишь? — Я поднял призрачный нож, надеясь, что Джон его узнает. Он лишь вздрогнул. — Джон, такого раньше никогда не случалось, так не должно было произойти.

Джон попятился к двери, жестом велев Эхо сделать то же самое.

— С тобой постоянно происходят какие-то неприятности, да, Рэй? — Его голос звучал низко и угрожающе.

Я шагнул к ним. Джон пригнулся, закрывая Эхо своим телом. Он уставился на призрачный нож, он не мог отвести от него взгляд, и потащил Эхо к двери.

— Джон... Джон, послушай меня. Ты видел, что из него вышло. Это то, о чем я тебе

1 ... 51 52 53 54 55 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)