» » » » Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни

Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни, Мэри Джо Патни . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни
Название: Повелительница его сердца
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 27
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Повелительница его сердца читать книгу онлайн

Повелительница его сердца - читать бесплатно онлайн , автор Мэри Джо Патни

После смерти невесты молодой шотландский дворянин Кай Рамзи покинул отчий дом. Годами он странствовал по свету, исследовал древние руины, изымал бесценные артефакты… Но все хорошее рано или поздно заканчивается, и настал день, когда Кай вынужден вернуться на родину.
Всю свою жизнь Сигни Матисон посвятила заботе о жителях островов и их пожилом правителе. Но старый лэрд оказался на смертном одре, и Сигни приходится призвать домой его наследника — бывшего жениха ее покойной сестры.
Вернувшись на острова, Кай должен взять на себя обязанности по управлению поместьем. А еще — сотрудничать с сестрой своей умершей невесты. Сестрой, которая успела повзрослеть и превратиться в гордую и независимую красавицу. Вот только Сигни винит Кая в смерти сестры и не желает иметь с ним ничего общего. Сможет ли Кай растопить сердце неприступной девушки?

Перейти на страницу:
Фергюс, и мужчины сели за стол, заваленный документами. Сигни ничего не оставалось, кроме как любоваться морскими просторами, что ее вполне устраивало.

Когда в гавань вошел большой изящный парусник, ее охватило волнение. Дай бог, чтобы на его борту оказались Брок и товарищи Рамзи по плену.

— Я ненадолго отлучусь, — сказала она мужчинам, стараясь скрыть свое волнение. — Не беспокойтесь, я скоро вернусь.

Оторвав глаза от документов, Рамзи кивнул, а затем снова углубился в чтение.

Сигни знала, что Фергюс старался сохранить для него все, что было возможно.

Выйдя из комнаты, она сбежала по ступенькам крыльца с неподобающей леди поспешностью и быстро направилась к пристани, где швартовался корабль. Это была «Леди Констанс» из Лондона.

Стоя на причале с сильно бьющимся сердцем, Сигни ждала, пока спустят трап, и вскоре заметила на борту судна среди хорошо одетых леди и джентльменов Брока, и тот весело помахал ей рукой.

Как только трап был установлен, Брок поспешил навстречу Сигни и сообщил:

— Извини, нас задержала в пути непогода. В проливе судно попало в шторм, и паруса судна были повреждены. Надеюсь, мы не опоздали?

— Боюсь, что задержка в пути оказалась роковой, — грустно сказала Сигни, наблюдая, как спутники Брока сходят по трапу. — Нашим гостям, возможно, придется ночевать на корабле, поскольку Скеллиг-хаус надо освободить для нового владельца.

— Нам нужно всем вместе немедленно отправиться в банк, — сообщил Брок и жестом пригласил спутников следовать за ним. Все быстрым шагом двинулись в сторону банка. — Кстати, я привез Софи Маклауд: она согласилась позаниматься с тобой. Вы непременно подружитесь.

Вздрогнув, Сигни бросила взгляд через плечо и увидела в нескольких шагах у себя за спиной миниатюрную рыжеволосую девушку.

— Я привезла с собой набор масляных красок! — крикнула ей художница. — Но об этом поговорим позже!

Брок с нежностью посмотрел на Софи, а затем перевел взгляд на Сигни.

— Я сейчас объясню тебе ситуацию…

* * *

Роальд, похожий на хищника, выследившего свою добычу и готового нанести последний удар, с важным видом вошел в помещение для переговоров.

— Я вижу, вы принесли какие-то документы, и у меня бумаги с собой. — Он бросил папку с документами на стол. — Ну что, начнем?

— Еще нет пяти часов, — твердо заявил Фергюс.

Роальд пожал плечами и, сев на стул, щелкнул пальцами, подзывая молодого банковского служащего.

— Я прислал бутылку шампанского. Принесите ее сюда. И один бокал, потому что праздник сегодня только у меня.

Служащий отвесил почтительный поклон самому богатому бизнесмену на Торси, и отправился за шампанским.

Рамзи огляделся по сторонам. Где Сигни? Она сказала, что скоро вернется, и она не из тех, кто избегает неприятных сцен.

В этот момент раздался шум за дверью, и Рамзи понял, что по лестнице поднимается довольно большая компания.

Дверь открылась, и в помещение первыми вошли Брок и Сигни, а за ними — еще около дюжины мужчин. Рамзи узнал почти всех, и в паре с каждым была привлекательная дама. Это его товарищи по плену с женами. Кроме того, среди гостей была и его кузина Кенди.

Рамзи оцепенел, не понимая, что происходит. К нему подошла Сигни, в ее глазах плясали чертики, и тихо сообщила:

— Рыжеволосая девушка справа, которая внимательно наблюдает за нами, — художница Софи Маклауд. Большое спасибо, что ты смог убедить ее приехать сюда!

— Мне показалось, что это будет для тебя лучшим свадебным подарком, — сказал Рамзи, кивнув художнице.

Он понимал, что в неоплатном долгу перед Броком, ведь это полностью его заслуга.

— Рад видеть тебя, Рамзи, — выступив вперед, поздоровался капитан Габриэль Хокинс Венс. — Правда, мы знали тебя под фамилией Чантри.

— Этого требовали обстоятельства, — широко улыбнувшись, сказал Рамзи и обвел взглядом товарищей.

Высокий широкоплечий Уилл Мастерсон, армейский майор, стоял рядом с великолепной рослой красавицей, похожей на амазонку. Светловолосый умница Гордон Одли держал под руку даму с золотисто-рыжими, как у Сигни, волосами. Венс стоял, конечно же, рядом с леди Рори, которая выглядела гораздо более презентабельно, чем в ту памятную ночь, когда Рамзи встретил ее в Константинополе.

Еще один армейский офицер, Дюваль, который, как оказалось, был скорее англичанином, чем французом, стоял под руку с очаровательной Сюзанной. С ней Рамзи тоже познакомился в Константинополе.

Стоявшая рядом со своим красавцем мужем Кенди шагнула вперед, чтобы поцеловать кузена и обнять Сигни, и воскликнула:

— Я так рад снова оказаться на Торси!

— Черт возьми, кто все эти люди? — рявкнул Роальд. — Им здесь нечего делать!

— Ошибаетесь, милейший! — возразил Венс, окинув Роальда презрительным взглядом. — Кай Рамзи в свое время оказал кое-кому из нас неоценимую услугу, и мы приехали, чтобы вернуть ему долг. — Он положил на стол туго набитый кошелек. — Рамзи, ты спас жизнь моей дорогой Рори. Вот тебе пять тысяч фунтов, хотя жизнь моей жены стоит, конечно, несравненно больше.

Он улыбнулся Авроре, и та, шагнув вперед, положила рядом с его кошельком еще один, не менее толстый, и сказала:

— Я благодарю Рамзи за мою кузину Констанс, которая мне дороже родных сестер. Сейчас она живет в Америке, и я жертвую пять тысяч фунтов от ее имени.

Рамзи буквально ошеломило происходящее, и он потерял дар речи.

После Рори Симон Дюваль с улыбкой заявил:

— Ты спас мою Сюзанну, такое не забывается. Она для меня — бесценный дар.

Сюзанна тут же поддержала его, тихо добавив:

— Когда Симон нашел меня, я работала обычной швеей. К моему немалому удивлению, позже мы узнали, что я богатая наследница, так что, думаю, будет справедливо, если я — пусть и с некоторым опозданием — заплачу за свой билет в новую счастливую жизнь. Вот мои пять тысяч фунтов для мистера Рамзи, мужчины с самыми полезными связями в Константинополе.

Она положила свой ридикюль рядом с кошельками и отступила назад.

Дождавшись своей очереди, Кенди Дуглас, которая, по-видимому, носила теперь фамилию мужа, шагнула вперед, бросив презрительный взгляд на Роальда.

— Кай, мы с тобой кровные родственники, но, к счастью по материнской линии, так что я не состою в родстве с этим человеком. — Кенди взглянула на Рамзи и Сигни. — Я никогда не забуду летние каникулы, которые проводила здесь, на Торси. Мы играли все вместе: ты, Брок, другие дети, — именно тогда я сформировалась как личность. И поскольку я тоже богатая наследница, — она достала объемистый клатч и положила рядом с ридикюлем и кошельками, — хочу внести свой вклад в будущее Торси. Я делаю это в память о твоих бабушке и дедушке. Надеюсь, ты сделаешь все возможное, чтобы острова оставались тем особым местом, которым были всегда.

Роальд побагровел

Перейти на страницу:
Комментариев (0)