» » » » Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни

Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни, Мэри Джо Патни . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Повелительница его сердца - Мэри Джо Патни
Название: Повелительница его сердца
Дата добавления: 8 апрель 2026
Количество просмотров: 27
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Повелительница его сердца читать книгу онлайн

Повелительница его сердца - читать бесплатно онлайн , автор Мэри Джо Патни

После смерти невесты молодой шотландский дворянин Кай Рамзи покинул отчий дом. Годами он странствовал по свету, исследовал древние руины, изымал бесценные артефакты… Но все хорошее рано или поздно заканчивается, и настал день, когда Кай вынужден вернуться на родину.
Всю свою жизнь Сигни Матисон посвятила заботе о жителях островов и их пожилом правителе. Но старый лэрд оказался на смертном одре, и Сигни приходится призвать домой его наследника — бывшего жениха ее покойной сестры.
Вернувшись на острова, Кай должен взять на себя обязанности по управлению поместьем. А еще — сотрудничать с сестрой своей умершей невесты. Сестрой, которая успела повзрослеть и превратиться в гордую и независимую красавицу. Вот только Сигни винит Кая в смерти сестры и не желает иметь с ним ничего общего. Сможет ли Кай растопить сердце неприступной девушки?

1 ... 6 7 8 9 10 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
когда-нибудь новый лэрд займется реставрацией памятника и водрузит упавшие каменные глыбы на место. Он вдруг подумал, что этим, пожалуй, можно занять фермеров зимой, в холодное время года, когда нет работы в полях.

Рамзи остановился у ближайшего камня и, положив ладони на его прохладную шероховатую поверхность, ощутил легкое покалывание — словно пульс древних времен. Только теперь он до конца осознал, что действительно вернулся на родину, и его охватило щемящее чувство.

— Меня всегда поражало, насколько хорошо подобраны и обтесаны эти камни: один в один. Это удивительно, учитывая примитивные инструменты, которыми пользовались древние люди.

— Ты точно знаешь или только догадываешься, какими именно инструментами они пользовались? — поинтересовалась Сигни.

— Ну откуда мне знать, — признался Рамзи. — Хотя, если бы писал научную работу, я бы использовал слова «высказать гипотезу», а не «догадываться», это правильнее.

Сигни улыбнулась:

— Значит, в научных статьях важны не только фактические знания, но и правильные слова для их изложения?

— Вне всякого сомнения.

Он убрал руки с камня и медленно пошел по кругу.

— Сколько лет этому кругу и кто его построил? — спросила Сигни, шагая рядом с ним.

— Не знаю. Может, две тысячи лет назад, а может, и четыре… Нам ничего не известно о строителях Кольца. На наших северных островах еще множество загадок.

Рамзи кинул взгляд на овечек, которые мирно щипали короткую травку.

— Мне кажется, тебе стоит провести инвентаризацию всех древних памятников на Торси, — заявила Сигни. — Эта работа поможет тебе заглушить тоску по финикийским развалинам. Каменные круги, монолиты, брохи — круглые дома с полыми стенами, — разрушенные форты и еще бог знает что, можно найти на нашей земле.

У Рамзи аж дыхание перехватило, и он воскликнул, повернувшись к Сигни:

— Это блестящая идея! Я расспрошу местных жителей о памятниках, когда буду встречаться с ними, соберу легенды и предания!

Он сразу почувствовал прилив сил, представив, какая интересная работа его ожидает в недалеком будущем. В детстве он был очарован древними тайнами загадочного края, где жил, и вот пришло время больше узнать о нем.

— Начни с составления карты достопримечательностей Торси, на которой будут обозначены все древние памятники, — посоветовала Сигни. — Они разбросаны по всем островам.

— Ты права. Надеюсь, поможешь мне?

— В меру своих сил и знаний, — сказала она и, повернувшись, направилась к Скеллиг-хаусу, который виднелся на высоком берегу. — Мне надо возвращаться.

— Я тоже пойду — нужно нанести визит вежливости двоюродному дядюшке Роальду, поскольку, как я полагаю, теперь он является моим наследником.

Роальд, который был на двенадцать лет старше его, никогда не нравился Рамзи. Собственно говоря, Роальд приходился двоюродным братом его отцу и слыл ужасным задирой. Бог даст, за эти годы он изменился к лучшему, но Рамзи сильно в этом сомневался.

— Он, наверное, будет разочарован, услышав, что я вернулся…

Сигни фыркнула:

— Вряд ли он мечтает стать лэрдом: необходимость заботиться о простых островитянах помешала бы ему зарабатывать деньги. Он владеет крупнейшим на Торси заводом по переработке бурых водорослей, и сколотил на этом целое состояние. Теперь у него роскошный дом в Кланвике, он завсегдатай модных балов и увеселительных заведений.

Переработка водорослей была важной отраслью промышленности на Торси в течение многих лет. На заводе трудились как взрослые, так и дети. Из золы ламинарии получали кальцинированную соду — необходимый ингредиент для производства мыла и стекла. Это был довольно прибыльный бизнес.

— В Кланвике что, бурлит ключом светская жизнь? — удивленно приподняв бровь, спросил Рамзи.

— Последние два года были трудными, но в целом город быстро развивается. В Кланвике удобный порт, куда заходят суда, чтобы пополнить запасы пресной воды и продуктов по пути в Канаду, особенно те, которые принадлежат Компании Гудзонова залива. Так что город сильно вырос с тех пор, как ты уехал.

— Да, похоже, многое здесь изменилось.

Сигни, пожав плечами, возразила:

— Многое, но не все.

Земля, море, древние памятники остались прежними… Другое дело — люди. Он взглянул на профиль спутницы. Сумеет ли он сделать так, чтобы она прониклась к нему симпатией? Если бы у них было общее дело, Сигни, несомненно, привыкла бы к нему и со временем стала вести себя с ним более непринужденно.

Он снова обратил взор на Скеллиг-хаус и заметил:

— Похоже, Один возомнил себя телохранителем деда. Со мной он был не слишком-то приветлив.

Сигни улыбнулась:

— Этот кот много лет хозяйничал в усадьбе, и его излюбленными местами были конюшня и кухня, но теперь, когда лэрд прикован к постели, проводит большую часть времени рядом с ним. Твой дед обожает его общество.

— Да, чтобы не скучать, ему вполне хватает компании кота и виски. Как думаешь, сколько ему осталось? — уже серьезно спросил Рамзи.

Сигни печально посмотрела на него:

— Думаю, недолго. Какое-то время он крепился: мне кажется, ждал твоего возвращения — ему хотелось перед смертью увидеть тебя, — а теперь, когда ты здесь, он может со спокойной душой покинуть этот мир…

— Не устроить ли, когда он умрет, похороны по обычаю викингов? — предложил Рамзи. — Это когда тело кладут в лодку, поджигают ее и пускают по волнам.

— А мне кажется, ему это понравилось бы, — весело сказала Сигни. — Только вот сомневаюсь, что местный священник одобрит. Твоему деду, скорее всего, устроят пышные похороны, куда соберется половина населения Торси, в соборе Святого Магнуса.

— А после похорон, несомненно, последует грандиозный поминальный пир для родственников и скорбящих жителей островов.

— Ты не поверишь, но подготовка к нему уже началась, — сообщила Сигни. — Ты помнишь миссис Донован, экономку? Она составила меню и уже выбрала быка, которого зажарят.

— Я доволен, что мой дед всегда окружал себя знающими компетентными людьми. Это упростит мне жизнь. Иначе я вряд ли смогу справиться с обязанностями лэрда.

— Да, мистер Дункан не сомневался в тебе, гордился твоими достижениями. Как-то он сказал, что времена меняются, поэтому хорошо, что у следующего лэрда будет богатый жизненный опыт. — Сигни искоса взглянула на Рамзи. — И он был прав. Возможно, тебе будет непросто освоиться здесь, но ты сможешь сделать так, чтобы перед жителями Торси открылись новые перспективы.

— Надеюсь, так и будет, но чтобы освоиться, мне потребуется время.

Взгляд Рамзи скользнул вдоль холмов туда, где велись торфяные разработки. Он вспомнил, как нарезал куски торфа, выкапывал их, складывал штабелями на просушку, а потом вывозил это ценное топливо на двухколесной тележке.

— Похоже, островитяне до сих пор работают на торфяниках.

— Да, это изнурительный труд, но торф веками согревал дома островитян, хотя, если ты найдешь другой вид топлива, который будет требовать меньших затрат сил, я уверена, что никто здесь не будет возражать.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)