Попаданки. Розарий для феодалок. - Людмила Вовченко
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданки. Розарий для феодалок. - Людмила Вовченко, Людмила Вовченко . Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Попаданки. Розарий для феодалок. читать книгу онлайн
Попаданки. Розарий для феодалок. - читать бесплатно онлайн , автор Людмила Вовченко
АннотацияНаташа и Шура прожили долгую, насыщенную жизнь — с работой, потерями, привычками и юмором, который приходит только с возрастом. Шестьдесят с хвостиком, пенсия, дача, рассада, мотки пряжи и планы провести лето спокойно, по-человечески.Но судьба решила иначе.Один смерч — и две закадычные подруги из XXI века оказываются во Франции XII–XIII века. В телах молодых сестёр-сирот, с заброшенным домом, клочком земли и репутацией пустышек, которые умеют только проматывать наследство на ярмарках. Зато мозги, опыт, характер и сарказм — при них. Как и сумки с рассадой редких роз, экзотическими растениями и мешок пряжи всех цветов и фактур.Наташа знает, как превратить землю в цветущий розарий и выжать из лепестков не только аромат, но и прибыль.Шура умеет навести порядок, поставить на место любого феодала и сделать из нитей товар, за который будут платить серебром.Они не собираются спасать эпоху, менять историю или становиться святыми. Они просто хотят жить хорошо — в любом времени. А если для этого придётся превратить заброшенное поместье в центр торговли, красоты и слухов… что ж, феодалы сами виноваты.Любовь, интриги, зрелая ирония, прогрессорство через быт и две женщины, которые точно знают:опыт — самое опасное оружие в любом веке.
внимательно. — Ты понимаешь, что сейчас произошло? — Да, — сказала Наташа. — Мы стали… авторитетом. — Я бы сказала — страшными бабами с репутацией, — поправила Шура. — Не преуменьшай, — усмехнулась Наташа. — Репутация — вещь полезная. Ночь опустилась тихо. Дом стоял на земле уже не как сиротский приют, а как точка опоры. И обе женщины это чувствовали кожей. — Знаешь, — сказала Шура перед сном, — а ведь я думала, что в новом мире мы будем отдыхать. Наташа улыбнулась в темноте. — Мы и отдыхаем, — сказала она. — Просто по-своему. И где-то глубоко внутри обе понимали: дальше будет сложнее. Но и интереснее — намного
Глава 7.
Глава 7
Запах роз появился раньше, чем цветы.Наташа уловила его ещё на рассвете — тонкий, едва намеченный, не тот тяжёлый, сладкий дух, которым в её прошлой жизни душили всё подряд, а живой, свежий, с прохладной нотой утренней земли. Она вышла в сад, остановилась у грядок и на секунду просто закрыла глаза.— Ну здравствуй, — тихо сказала она. — Начинаем.Сад менялся. Медленно, упрямо, но менялся. Там, где раньше была сорная трава и камни, теперь тянулись ровные полосы земли. Розы ещё были маленькие, неказистые, но Наташа видела дальше — бутоны, масло, настои, флаконы. Видела рынок, спрос, деньги. Видела, как запах может стать властью не хуже меча.Шура появилась с кружкой чего-то горячего, пахнущего травами и дымком.— Ты опять разговариваешь с растениями? — спросила она с усмешкой.— Они хотя бы слушают, — отозвалась Наташа.— Справедливо, — кивнула Шура и присела на корточки рядом. — Слушай, а ты заметила, что людей сегодня больше?Наташа заметила. Не только людей — движение. С утра по дороге тянулись телеги, чужие, незнакомые. Кто-то останавливался, кто-то ехал дальше, но все смотрели.— Заметила, — сказала она. — Значит, слухи пошли дальше соседних дворов.— А значит… — Шура прищурилась.— А значит, скоро приедут те, у кого есть не только руки, но и претензии, — закончила Наташа.Она оказалась права.Ближе к полудню во двор въехал конь — крупный, ухоженный, с дорогой сбруей. За ним — ещё двое верховых и один пеший слуга. Мужчина, сидевший впереди, спешился легко, как человек, привыкший к весу оружия и ответственности.Он был не молод, но крепок, с коротко стриженными тёмными волосами и взглядом, который сначала оценивал, а потом уже решал, стоит ли говорить.— Я ищу хозяек этой земли, — сказал он ровно.Шура вышла первой.— Нашёл, — ответила она. — А дальше что?Мужчина посмотрел на неё с интересом — не наглым, а внимательным.— Меня зовут Гийом де Риваль, — представился он. — Я отвечаю за безопасность этих земель.— Уже отвечали, — хмыкнула Шура. — Результат мы видели.Гийом чуть улыбнулся.— Поэтому я здесь лично.Наташа подошла ближе, вытирая руки о фартук.— Наташа, — сказала она. — Это Шура. Вы приехали вовремя, месье де Риваль. Мы как раз обсуждали безопасность.Он перевёл взгляд на неё — и задержался дольше, чем было нужно. В его глазах мелькнуло удивление. Не внешностью — осанкой. Тем, как она стояла, как смотрела, как говорила.— Рад, что мы говорим на одном языке, — сказал он.— Это ещё предстоит проверить, — спокойно ответила Наташа.Не прошло и часа, как во двор въехала вторая делегация — менее шумная, но куда более значимая. Карета. Без гербов, но с таким качеством, которое не спутаешь с купеческим достатком.Из неё вышел мужчина в тёмном плаще, ухоженный, аккуратный, с тонкими пальцами и взглядом человека, привыкшего считать наперёд.— Мадам, — склонил он голову. — Я — Этьен де Монреаль. Земли вокруг… вызывают интерес.Шура скрестила руки на груди.— А мы, значит, экспозиция?Этьен улыбнулся — мягко, почти лениво.— Скорее… неожиданное вложение.Наташа почувствовала, как внутри щёлкнуло. Вот он. Тот самый тип мужчин, которых она знала слишком хорошо в прошлой жизни. Не враг, не друг — партнёр, если выгодно.— Проходите, — сказала она. — Но предупреждаю сразу: мы не продаём землю.— Пока, — уточнил Этьен.— Никогда, — ответила Наташа.Он рассмеялся — тихо, искренне.— Тем интереснее.Вечером, когда мужчины уехали, Шура рухнула на скамью и выдохнула:— Ну что, Наташ… поздравляю. У нас появились кавалеры.— У нас появились проблемы, — поправила Наташа.— Это одно и то же, — философски заметила Шура.Они сидели в саду, между ещё молодыми розами, в запахе земли и будущего.— Этот военный… — задумчиво сказала Шура. — Нормальный. Прямой.— А аристократ — опасный, — добавила Наташа. — Но полезный.— Ты, главное, не влюбляйся, — хмыкнула Шура.Наташа посмотрела на розы, на дом, на небо.— Поздно, — сказала она спокойно. — Я уже влюбилась.— В кого? — прищурилась Шура.— В этот бардак, — усмехнулась Наташа. — И он, кажется, отвечает мне взаимностью.Где-то вдали закричала птица. Сад дышал. Мир расширялся.И обе понимали: дальше будет ещё сложнее.И ещё интереснее.
Ночью Наташа долго не могла уснуть.
Дом был полон новых звуков — не скрипа, не ветра, а людей. Кто-то тихо переговаривался во дворе, кто-то кашлял у забора, кто-то явно сторожил, делая вид, что просто не спится. Это была уже не случайность и не любопытство. Это было внимание. А внимание, как Наташа отлично знала, всегда имеет цену.Она лежала, глядя в потолок, и мысленно перебирала лица.Гийом де Риваль — прямой, военный, из тех, кто сначала смотрит на землю, потом на людей, и только в конце задаёт вопросы. У него были руки человека, который умеет держать меч, и взгляд того, кто привык отвечать за результат, а не за красивые слова.Этьен де Монреаль — другой. Слишком ухоженный, слишком спокойный. Такие не хватают сразу — такие ждут, пока ты сама подойдёшь ближе, чем нужно.— Ну конечно… — пробормотала она себе под нос. — Стоило нам чуть выпрямиться — и сразу два варианта судьбы.Шура не спала тоже. Она сидела за столом и вязала — машинально, быстро, будто пальцам нужно было чем-то заняться, чтобы голова не взорвалась от мыслей.— Наташ, — тихо сказала она, не