» » » » Принц ночной крови - Молли Чан

Принц ночной крови - Молли Чан

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Принц ночной крови - Молли Чан, Молли Чан . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Принц ночной крови - Молли Чан
Название: Принц ночной крови
Автор: Молли Чан
Дата добавления: 10 май 2026
Количество просмотров: 34
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Принц ночной крови читать книгу онлайн

Принц ночной крови - читать бесплатно онлайн , автор Молли Чан

МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР THE NEW YORK TIMES. ЗАХВАТЫВАЮЩАЯ ИСТОРИЯ В ДЕКОРАЦИЯХ ДРЕВНЕГО КИТАЯ О БОРЬБЕ ЗА ВЛАСТЬ И ЛИЧНУЮ СВОБОДУ, С ДВОРЦОВЫМИ ИНТРИГАМИ И СЛОЖНЫМ ЛЮБОВНЫМ ТРЕУГОЛЬНИКОМ. Два королевства на грани войны. Только одна девушка, которой суждено было их объединить, должна будет выбрать между двумя принцами. Два принца. Одно пророчество. Судьба, от которой не убежать. В ночь, когда родилась Фэй, было предсказано: однажды она станет императрицей всех Враждующих земель. Ее забрали из семьи и воспитывали в королевском дворце, чтобы она вышла замуж за наследного принца. Спустя семнадцать лет Фэй решается на дерзкий поступок. Она отправляется на охоту, чтобы выследить легендарного тигра и преподнести его шкуру императору. Только так она сможет отменить помолвку и обрести свободу. Но ее планы рушатся, когда она встречает Лана Есюэ, загадочного и прекрасного принца из вражеского королевства. Ему подвластна опасная магия, с помощью которой он командует армией смертоносных вампиров. Он предлагает Фэй не только спасение, но и возможность обрести собственную силу. Оказавшись в самом центре интриг, борьбы за власть и предательств, разрываясь между двумя принцами, Фэй предстоит сделать непростой выбор. Это решение определит не только ее судьбу, но и будущее всех земель. «Смелая, поэтичная и совершенно захватывающая история». – Теа Гуанзон, автор бестселлера «Ураганные войны» «Прекрасно написано и наполнено вызовом». – Сиран Джей Чжао, автора книги «Железная вдова» Об авторе Молли Чан – популярная американская писательница китайского происхождения. Ее дебютный роман «To Gaze Upon Wicked Gods» стал бестселлером The New York Times и принес ей славу, звание одного из самых успешных начинающих авторов, пишущих в жанре азиатского романического фэнтези, поклонников по всему миру и признание критиков.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
боя.

У меня перехватило дыхание, словно грудь плотно обвязали лентой.

– Все настолько плохо?

Сиван промолчал, мрачно покачивая в пальцах чашку с остатками вина.

– Говорят, Лан Есюэ пошел на Ронг войной из-за меня, – сказала я. – Позволь мне же с нею покончить.

– Я не позволю этому чудовищу тебя коснуться, пока я жив.

– Но империя не выдержит такого кровопролития. Если скоро не посеем рис, осенью останемся без еды. Народ не перенесет голод во время войны.

– Я написал отцу. Он согласился разрешить женщинам вступать в армию, и…

– Как будущий правитель ты должен принимать решения во благо всей империи.

Сиван хлопнул ладонью по столу, и я увидела, что его глаза наполнились слезами.

– Мне это безразлично. Я скорее пожертвую своей жизнью, чем тобой, Фэй.

Его голос надломился, и вместе с ним – мое сердце. Дыхание перехватило.

Сиван всегда ставил на первое место свои обязанности, и я не ожидала когда-либо услышать от него подобные речи. Между нами повисла многозначительная тишина, и мне отчаянно захотелось взять его за руки, прижаться к нему, обнять. Заверить в том, что все наладится, пускай я сама в это не верила.

– Мы еще можем изменить ход войны?

– Не знаю.

– Что же ты знаешь?

– Вот что, – ответил Сиван и подался вперед.

Он меня поцеловал. Не легонько коснулся моих губ, как в прошлый раз. Теперь в его поцелуе чувствовалась жажда, и никто из нас не спешил отстраняться. Сиван обвил руками мою талию, и мы оказались так близко, что я ощущала через одежду его плотные мышцы и жар его тела.

Одним резким движением он смахнул чайный сервиз на пол и уложил меня на стол. Я лишь притянула его ближе. Рука Сивана скользнула под мой ханьфу, и я подалась ему навстречу, горя желанием. Чем больше он меня касался, тем большего я хотела, обмякая под его прикосновениями и думая лишь о том, чтобы этот момент длился вечно.

Сиван отстранился и прошептал:

– Прости. Я слишком увлекся. Я…

– Я тоже этого хочу, – тихо сказала я и положила его ладонь себе на бедро. Теперь я понимала, о каких наслаждениях мечтали наложницы. – Потом возможности может уже не представиться.

– Фэй, не надо. То есть… Ты вовсе не обязана, – говорил Сиван, но его пальцы скользили по моей ноге, и он начал целовать меня с удвоенным пылом.

Мое тело жаждало того же, что и он, и я больше не могла сдерживаться. Неважно, что будет завтра. Я ни о чем не пожалею. Ведь как знать? Быть может, мы больше никогда не увидимся.

– Фэй, так нельзя… Я хочу все сделать правильно, – сказал Сиван, вовсе не пытаясь меня оттолкнуть. Наоборот, он прижимался ко мне лишь сильнее и продолжал целовать.

– Оно и есть правильно, пока я с тобой, – ответила я и посмотрела ему в глаза, пытаясь объяснить свои слова. – Я хочу этого именно с тобой.

Его пальцы коснулись меня там, где я того хотела, и с моих губ слетел сладкий стон. Я ощутила их внутри, мозолистые и грубые, намного крупнее моих. Мое дыхание сбилось. Пальцы Сивана двигались все быстрее.

«Сильнее», – хотелось взмолиться мне. Я вспомнила рассказы наложниц о том, как ублажать мужа, и сама коснулась Сивана. Он замурлыкал, как котенок. Я никогда не слышала, чтобы сильный, мужественный Сиван издавал столь нежный звук.

– Фэй, – жалобно протянул он, притягивая меня еще ближе.

Губы Сивана скользили по моей шее, целовали, прикусывали, посасывали кожу.

– Я люблю тебя, – прошептал он.

Вот и они.

Слова, что он хотел сказать раньше. Слова, что едва не слетели с языка. Но тогда он сдержался. Сиван всегда держал себя под контролем. Всегда собран и сдержан. Между нами многое изменилось, но многое в нем осталось прежним.

Я целовала его горячо, вкладывая в поцелуи все свои чувства. Слишком долго я не поддавалась этому соблазну. Но даже если Лифэн Фэй и наследный принц Ронг Сиван не могут быть счастливы вместе, это не значит, что мы не можем насладиться этим моментом.

– Я люблю тебя, – прошептал он снова.

«И я тебя», – хотелось сказать мне, особенно в этот момент, когда я открывалась ему навстречу.

– Я люблю тебя, Фэй! – выкрикнул Сиван, входя в меня, и я вздрогнула. Мне было больно, но желание перекрывало боль. Я желала его больше всего на свете и нуждалась в большем.

Сиван двигался медленно, осторожно, словно боялся разбить хрустальную вазу. Я улыбнулась этой мысли.

Я обхватила его за пояс, притягивая ближе, заполняя им весь мой мир.

Я хотела, чтобы он помнил обо мне.

И если смерть найдет его в бою, он умрет с памятью о нашей близости, а не о том, как я оставила его одного под падающим снегом.

Касания Сивана были мягкими, а губы сладкими, как сливовое вино, которое мы таскали в детстве с пиров его отца, хихикая от удовольствия, бегая с ним по золоченым коридорам. Сиван всегда смотрел только на меня, делал все, о чем я его просила.

Мой принц.

Мой Сиван.

Его губы касались моей шеи, и наше хриплое дыхание казалось мне прекраснейшей мелодией. Я выгнула спину, вплетая пальцы в его шелковые волосы, чувствуя, как во мне нарастает жар и удивительная легкость.

* * *

Теплое мерцание свечи постепенно тонуло во тьме. Я очутилась на поле боя, залитом кровью. Меня окружали умирающие солдаты, отрубленные руки и ноги, и со всех сторон летели мечи, топоры, стрелы.

В центре всего я увидела Сивана. Он стоял на коленях, раненный в грудь и в ногу.

– Сиван! – позвала я и побежала к нему, но он как будто отдалялся, и расстояние между нами не сокращалось. Кровь расцветала под ним подобно зимним розам.

Перед Сиваном стоял юноша в серебристо-белых одеждах, слишком чистых для поля боя. Он занес меч…

– Нет! – закричала я и проснулась в палатке, укрытая шкурой белого тигра.

Это было видение будущего. Магия еще щипала мне кожу, предупреждение Судьбы звенело в ушах.

– Тебе нельзя ехать в Чанчунь, – сказала я, поворачиваясь.

Сивана не было рядом. На постели лежала записка.

«Не подвергай себя опасности. Жди меня. Я люблю тебя».

Он уехал.

Я вскочила на ноги и в спешке оделась. К тому времени как я выбежала на улицу, половина лагеря уже либо пропала вовсе, либо собиралась к отъезду.

– Что происходит? – спросила я у стражника, охранявшего вход в палатку.

Он мне поклонился, словно кому-то важному.

Наверное, это вполне ожидаемо после того, как я залезла в постель наследного принца.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)