» » » » Игра желаний: Преданность - Хейзел Райли

Игра желаний: Преданность - Хейзел Райли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра желаний: Преданность - Хейзел Райли, Хейзел Райли . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Игра желаний: Преданность - Хейзел Райли
Название: Игра желаний: Преданность
Дата добавления: 6 март 2026
Количество просмотров: 15
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Игра желаний: Преданность читать книгу онлайн

Игра желаний: Преданность - читать бесплатно онлайн , автор Хейзел Райли

АФРОДИТА ЛАЙВЛИ ПРИВЫКЛА СОБЛАЗНЯТЬ. НО ТЕПЕРЬ КТО-ТО РЕШИЛ, ЧТО ОНА — ЛИШЬ ПРИЗ, КОТОРЫЙ НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ. И ЕДИНСТВЕННЫЙ, КТО МОЖЕТ ЕЕ СПАСТИ, — ЭТО МУЖЧИНА, КОТОРЫЙ НИКОГДА НЕ БУДЕТ ЕЙ ПРИНАДЛЕЖАТЬ.
Вы готовы сыграть с богиней любви?
Афродита Лайвли никогда не распоряжалась собственной судьбой. Дочь Кроноса, она выросла в золотой клетке Олимпа — острова, где баснословные ставки в казино переплетаются с грязными тайнами. С детства ей внушали: её ценность не в остром уме или мечтах об астрофизике, а исключительно в идеальном лице.
Но когда в городе находят тела трех девушек, как две капли воды похожих на неё, становится ясно: Афродита — следующая в списке.
Чтобы защитить дочь, отец нанимает ей телохранителя. Тимос — бывший военный с тяжёлым прошлым и ледяным взглядом. Он привык беспрекословно выполнять приказы, но рядом с ней его выдержка дает трещину. Их притяжение — это детонатор. Опасная игра, в которую оба не хотели ввязываться, но из которой уже невозможно выйти.
Пока Афродита пытается доказать миру, что она больше, чем просто красивая картинка, враг подбирается всё ближе. А в семье Лайвли все знают: любовь — это самая рискованная ставка. И цена проигрыша здесь — жизнь.

1 ... 76 77 78 79 80 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
курок. Пуля вылетает с бешеной скоростью и впивается в стену.

Мне почти хочется смеяться.

Я бы умерла.

Я была на волосок от смерти, на самом деле.

Но вместо этого я жива. Сегодня я чувствую жизнь острее, чем когда-либо.

Я бросаю револьвер на пол, и отец не теряет ни секунды: он протягивает руку и забирает его.

Спустя мгновение братья уже обступают меня. Первыми меня сжимают руки Гермеса, моего близнеца. Его клубничный аромат, такой знакомый с самого детства, щекочет мне ноздри, и я вдыхаю его полной грудью.

— Ты сумасшедшая, — шепчет он мне на ухо. — Ты совсем без башни.

Пока я обнимаю его, встречаюсь взглядом с зелеными глазами Аполлона — он улыбается, сияя так, как я видела лишь считанные разы. — Это была по-настоящему безумная идея, но потрясающая. Я горжусь тобой.

Хайдес по-свойски обнимает его за плечи. — Мы гордимся тобой, Дейзи.

Как только он произносит моё настоящее имя, я вспоминаю, что не хватает еще одной детали. Мне недостаточно того, что Тимос приедет сюда. Я не могу ждать, пока Кронос прикажет связаться с ним и вернуть его на остров. В лучшем случае он будет здесь завтра утром. Я хочу поехать к нему, хочу увидеть, где он живет, познакомиться с его родителями и забрать его к себе.

Я не буду ждать, пока он вернется. Я сама за ним поеду.

— У тебя такое лицо, будто ты еще не закончила влипать в неприятности, — приводит меня в чувство Хайдес.

Я выглядываю из-за его фигуры. Отец пытается оттереть кровь с брюк своего костюма. Я много раз видела его в плохом настроении, но сегодня он превзошел сам себя.

— Дай мне адрес Тимоса, я еду к нему, — говорю я Кроносу.

Он тут же хмурится. — Что? Ты никуда не поедешь. Ты не отправишься на Крит. Можешь подождать, пока он сам вернется завтра днем.

— Я сказала, что хочу…

— А я сказал… — снова перебивает он.

Револьвера у меня больше нет. Хватаю первое, что попадается под руку: бокал из муранского стекла, сделанный на заказ в Венеции, штучная работа, которой, я знаю, отец дорожит. Швыряю его в стену в паре сантиметров от него. Предмет разлетается на тысячи осколков.

— Я поеду туда, куда мне, черт возьми, вздумается, — проясняю я раз и навсегда.

Разворачиваюсь и направляюсь к дверям. Едва выйдя, я отчетливо слышу голос Гермеса: — Обожаю, когда вы швыряетесь приборами, тарелками и бокалами.

Глава 27. ВЗАИМОДОПОЛНЯЕМЫЕ…

Известная прежде всего как богиня любви и красоты, Афродита также имела прочные связи с войной. В некоторых версиях мифа она сопровождала Ареса и их сыновей, Фобоса и Деймоса (соответственно Террор и Страх), на полях сражений, вдохновляя воинов на дикую страсть.

Афродита

Тимос живет в Ираклионе, столице Крита — городе с огромным портом, который обслуживает весь остров. Это одно из тех мест, которым плевать на туристов; оно не создано для того, чтобы модернизироваться и подстраиваться.

Мне требуется пятьдесят минут прямого перелета, чтобы добраться из аэропорта Афин в аэропорт Ираклиона. Без багажа, в наспех выбранной удобной одежде, я сажусь в первое попавшееся такси и диктую по памяти адрес, записанный в заметках телефона. Улицу, где находится дом родителей Тимоса.

Я не хочу их беспокоить — не только потому, что уже почти полночь, но и потому, что я для них посторонняя. И, зная о тяжелом состоянии его отца, понимаю: меньше всего им нужно столкнуться с Лайвли посреди ночи.

Я просто хочу лично сказать Тимосу, что он восстановлен на работе, и мне нужно, чтобы он уехал со мной.

Такси останавливается перед домом на улице, где все здания похожи друг на друга: маленькие, симпатичные, но довольно обветшалые, будто они старые и никто никогда не заботился об их сохранности. Расплатившись с водителем, я замираю в начале дорожки к дому.

Трава яркая и ухоженная, но нет ни единого цветка. Наружные стены кремово-желтого цвета, местами покрыты черными пятнами и следами времени.

Соберись, Афродита. Ты уже сиганула с балкона, так что бояться знакомства с матерью любимого мужчины просто смешно.

Стучу в дверь, стараясь не звонить в звонок, чтобы не шуметь.

Дверь медленно открывается как раз в тот момент, когда я уже готова сдаться, и передо мной предстает пожилая женщина. У неё потрясающие зеленые глаза и каштановые волосы, собранные в низкий хвост. Лицо, тронутое морщинами, застыло в безмятежном выражении. Не похоже, что я её разбудила.

— Καλησπέρα, μπορώ να σε βοηθήσω, δεσποινίς; (Kalispéra, boró na se voithíso, despoinís? — Добрый вечер, могу я чем-то помочь вам, барышня?)

Я даже не пытаюсь говорить с ней по-английски и перехожу на греческий. — Добрый вечер, извините за беспокойство. Меня зовут Афродита.

Протягиваю ей руку, ожидая рукопожатия.

Женщина смотрит на неё, а затем умиленно улыбается, будто я сделала какую-то глупость. — Знаешь, здесь, в Греции, трудно найти человека, который не знал бы Кроноса Лайвли и его семью, — продолжает она по-гречески. — Я Эльпида, очень приятно.

Ох. Точно. Она поняла, кто я, как только взглянула в дверной глазок. Когда я уже собираюсь опустить руку, она перехватывает её своими ладонями — теплыми и припухшими — и ласково сжимает.

Тут я вспоминаю её имя. Эльпида — «надежда» по-гречески. Сына же зовут «гнев» (Thymós). Может, это семейная традиция? Я невольно улыбаюсь про себя.

— Что привело тебя сюда, Афродита?

— Я ищу вашего сына.

Её губы расплываются в материнской улыбке. Кивком головы она указывает внутрь дома, за свою спину. — Хочешь присесть на минутку или сразу пойдешь к нему?

Зная, что в этом доме, скорее всего, находится больной отец Тимоса, мне совсем не хочется выглядеть бесцеремонной гостьей в такой час. — Пожалуй, не стоит. Не хочу мешать.

Эльпида издает насмешливый звук и отступает в сторону, вынуждая меня войти. Кажется, она не принимает возражений с той ласковой строгостью, что присуща матерям, поэтому я улыбаюсь и прохожу внутрь. На самом деле, чувствуя себя крайне неловко.

В доме прохладно и влажно, обстановка простая и самая необходимая, но всё старое и запущенное, требующее ухода. Пространства тесные — ничего общего с тем, к чему я привыкла, — и я задаюсь вопросом, как здесь помещается такой здоровяк, как Тимос. Однако по тому, как двигается эта женщина, я сразу чувствую себя как дома, принятой.

Эльпида ведет меня прямиком на кухню, где стоят холодильник, плита на две конфорки, раковина и стол с четырьмя стульями. На одном из них сидит пожилой мужчина, возможно, старше неё.

1 ... 76 77 78 79 80 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)