Искра и сталь - Донна Морган

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Искра и сталь - Донна Морган, Донна Морган . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Искра и сталь - Донна Морган
Название: Искра и сталь
Дата добавления: 19 март 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Искра и сталь читать книгу онлайн

Искра и сталь - читать бесплатно онлайн , автор Донна Морган

Боги нас покинули. Магия утрачена. Близится возмездие.
На севере царит смерть: целые поселения вырезаны за одну ночь неизвестными. Но мертвые не находят покоя. Маги и ученые со всего Брейто ищут ответы и не находят их.
Церковь цепляется за древнее пророчество, шепотом передаваемое из уст в уста, — о возвращении богов и конце ужасов, таящихся во тьме.
Но никто из них не понимает, что на самом деле поставлено на карту.
В своей маленькой деревеньке Саре Брандт и без того хватало бед. Она стала свидетельницей убийства подруги и вынуждена спасаться бегством.
Отчаянный побег приводит ее к кругу камней друидов, где в темноте ждет нечто древнее и могущественное. Когда Сара сталкивается с пламенной силой внутри круга, ее мир меняется навсегда.
Теперь она ищет не только справедливости, но и спасения.
Не для себя. Для всего человечества.

1 ... 85 86 87 88 89 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Джону и объяснить, что я больше не могу занимать должность лорда-командующего. Придется собрать вещи, покинуть замок и искать способ прокормиться. Предательство отца и утрата родового имени были ничем по сравнению с потерей моей любимой.

Моей Сары.

Перевод, редактура — «Клитература» (ВК группа), «Даш, за книгу дашь?»

Глава 58

Как вы думаете, на что похожа смерть? Просто ли это, будто перейти из одной комнаты в другую? Или напоминает бег в гору, когда достигаешь вершины, задыхаясь от усталости? Верите ли вы, что там ждет кто-то в белых одеждах, дабы проводить вас на Остров Вечного Лета, или каждому суждено искать путь самому?

Отрывок письма, найденного на дороге в Малингдон, автор неизвестен

Сара, проснись.

Тело колотило так сильно, что, казалось, я вот-вот рассыплюсь на миллион осколков. Холод, режущий остро, как ножи, пробирался до самых костей. Но хуже всего была тишина. Даже когда я открыла рот, чтобы закричать, не раздалось ни звука. Осознав, что не чувствую даже вибрации голосовых связок в горле, я сдалась. Может, у меня больше нет ни ушей, ни гортани?

Ни звука, ни света. Ничего, кроме холода.

Не знаю, сколько я пробыла в таком состоянии, зависнув в абсолютном ничто.

Пока все не изменилось.

Лютый холод внезапно отступил, но тепло не пришло ему на смену. Вместо этого воцарилось странное отсутствие всяких чувств, но, по крайней мере, ко мне вернулся слух. Я открыла глаза и увидела перед собой бескрайние топи.

В воздухе жужжали толстые шмели, перелетая с цветка на цветок. Растения цвели всеми красками лета: розовыми и лазурными, золотисто-желтыми и кроваво-красными. В чистом небе над головой пел жаворонок, ликуя в своем полете.

Но с небом было что-то не так.

Все вокруг было залито теплым светом, однако над головой мерцала ночная высь. По ней каскадами сияния переливался Дым Котла — его цвета вторили краскам цветов внизу. Это зрелище было одновременно до безумия красивым и пугающим. Я отвела взгляд от неба и уставилась на мягкую землю под ногами и раскинувшееся впереди болото.

Сердце упало, когда я поняла, где нахожусь. Именно здесь я в последний раз видела Мелоди. Оглядевшись, я заметила ту самую груду камней, о которые она когда-то разбила голову. К счастью, камни были чистыми. Ни следа крови.

— Ох… — голос сорвался, когда я заговорила.

— Все хорошо, — ответил нежный голос.

Я обернулась и увидела знакомое лицо. Тетушка сидела на огромном гранитном валуне, которому здесь было совсем не место. Она улыбнулась, и у глаз ее собрались мягкие морщинки. Волосы и шаль шевелились, будто их все еще теребил морской бриз.

— Я ведь обещала, что мы еще увидимся.

Теперь я понимала. Я знала, кто она на самом деле.

— Бриг, скажи мне, они выбрались? Прошу тебя.

Она удивленно вскинула брови.

— Могла бы догадаться, что ты спросишь о других прежде, чем о себе. Разве тебе не хочется узнать, где ты сама?

— Я мертва. О чем тут спрашивать? — ответила я, пожав плечами и глядя на топи. Я всегда гадала, как выглядит Остров Вечного Лета. Ребенком я воображала его чем-то чудесным — ведь оттуда никто не возвращался. — Здесь вся моя жизнь пошла прахом. Я решила бежать и долго боялась, что поступила как трусиха. Но оказалось, что побег был самым трудным путем. Куда проще было остаться и позволить им обвинить меня в смерти Мелоди.

— Ну, это не совсем верно, — Бриг поманила меня, и я подошла к ней. Точнее, я не шла — я просто переместилась. Нахмурившись, я посмотрела вниз. У меня было тело, но оно парило, словно тень моей привычной оболочки.

Я устроилась рядом с ней, как делала это столько раз прежде.

— Что ты имеешь в виду? Что я не мертва или что остаться было бы не проще?

Бриг протянула руки и накрыла мои ладони своими, но я ничего не почувствовала.

— Во-первых, да, они выбрались из пещер, отделавшись лишь царапинами и ушибами. Я проследила, чтобы они благополучно вернулись домой, хотя оставить тебя там им было невыносимо тяжело, — она похлопала меня по руке. — Ты не мертва и не жива, ты — где-то посередине. Твой дух здесь, на Острове Вечного Лета, чтобы ты могла восстановиться. Ты совершила нечто невероятное, Сара. То, что, по моему убеждению, не под силу ни одному человеку. С такой любовью в сердце ты приняла вызов и сотворила чудо.

— Получилось? Я… я сделала это? — голос был хриплым, будто я долго рыдала.

— Вы обе это сделали. Искра почти полностью поглотила тебя до последней частички, пока ты проходила сквозь разлом, но на самом деле она сохранила твои основные составляющие! — ее глаза сияли, она явно была воодушевлена той бессмыслицей, которую пыталась мне втолковать.

Разговоры с богинями явно не были моим коньком.

— Поэтому я ничего не чувствую? — спросила я, пытаясь собрать картину воедино.

Она кивнула.

— Потребовалось время, но нам удалось найти все твои… частички. Так понятнее?

Я кивнула, хотя так и не сообразила, о чем она толкует.

— Вот и славно. Ты действительно отбросила Теволго Бра и запечатала разлом. А еще ты нашла ту, кто виновен в его открытии.

— Женщина? Морига?

— Да. Она прячется от нас, а спрятаться она может лишь в одном месте. Нам с братьями и сестрами еще предстоит решить, что с ней делать.

Я снова посмотрела на топи. На мгновение я попыталась вспомнить, в какую сторону бежала тогда, много месяцев назад. Где та дорога, по которой ехал Гвит?

— Если я не мертва, значит ли это, что я могу вернуться?

— А ты хочешь?

— Конечно, если это возможно, — мне не нужно было время на раздумья. — Пожалуйста.

Лицо Бриг стало серьезным.

— Должна предупредить: это будет нелегко. Твоя физическая оболочка была разорвана на мельчайшие части, и ее придется собирать заново. Этот процесс труднее, чем ты можешь себе представить, но с помощью Искры он осуществим. Она уже согласилась помочь тебе вернуться в мир смертных, если ты того пожелаешь. Но пойми: отныне именно Искра будет поддерживать в тебе жизнь. Вы двое теперь неразделимы.

— О чем ты?

— Тебя невозможно сделать… прежней. Некоторые стороны твоей физической сути утрачены навсегда. Это значит, что ты будешь отличаться от других людей. В мелочах.

Я горько усмехнулась.

— В этом нет ничего нового.

— Я так и думала, что ты это скажешь. Искра будет хранить в тебе жизнь столько, сколько ты сама пожелаешь. Когда ты будешь готова уйти, она отпустит твою плоть, и твой дух вернется сюда.

Я

1 ... 85 86 87 88 89 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)