» » » » Завеса тьмы - Розмари Гарн

Завеса тьмы - Розмари Гарн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Завеса тьмы - Розмари Гарн, Розмари Гарн . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Завеса тьмы - Розмари Гарн
Название: Завеса тьмы
Дата добавления: 4 июнь 2026
Количество просмотров: 2
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Завеса тьмы читать книгу онлайн

Завеса тьмы - читать бесплатно онлайн , автор Розмари Гарн

Она — врач.
Он — убийца.
Их союз — не игра случая, а исполнение данного друг другу обещания. Мэри осознает, что в ней что-то надломилось. Дерек видит эту трещину, но не будит в ней тьму, а лишь называет ее своим именем.
Поцелуй.
Выстрел.
И любовь, которой суждено было остаться запретной.
Ты не была рождена для счастья. Ты была рождена, чтобы пасть вместе со мной.

Перейти на страницу:
дверь с помощью карты. Охранник остается за порогом, а я прохожу в коридор. Тишина усиливает каждый мой шаг, делая его оглушительно громким, пока дорога не приводит меня прямиком к его двери.

Ничто из того, что написано в деле, не объясняет, почему я нахожусь здесь.

Я официально запросила встречу, отметив, что его психологическая оценка требует пересмотра. Но на самом деле есть лишь одна причина, по которой моя рука нерешительно лежит на холодной металлической ручке: я хочу его увидеть, а точнее, я должна его увидеть.

В конце концов, с колотящимся сердцем, я вхожу внутрь. Он сидит на простом металлическом стуле, к которому пристегнуты его руки, а ноги надежно зафиксированы на полу. За его спиной голая стена, а на потолке мерцает лампа, гудение которой пронизывает комнату.

Когда он поднимает голову и его взгляд встречается с моим, на его губах расцветает улыбка. Не та, что излучает дружелюбие, а та, словно знает все мои мысли еще до того, как я их выскажу.

— Доктор, — произносит он тоном, в котором нет ни тени вопроса, только уверенность. Дверь тихо закрывается, что для такого человека, как он, звучит почти как признание слабости. Я сразу же чувствую, что это ошибка.

Он откидывается на стуле, его взгляд пронзает меня насквозь.

— Вы ознакомились с делом и все равно решили прийти. Смелость или глупость. Оба варианта меня интригуют.

Мой взгляд пытается ускользнуть, но я удерживаю его и сажусь напротив. Нас разделяет лишь ширина стола.

— Я доктор Мэри Рейм, — спокойным тоном говорю я, хотя внутри меня охватывает волнение, гораздо более сильное, чем я готова признать.

— Мэри, — медленно повторяет он, словно пробуя на вкус каждый слог. Его губы обволакивают это имя, как тайну, которую он уже разгадал.

— Как Матерь Божия. Чистая и непорочная. — Цепи на его запястьях тихонько звенят. — И все же вы сидите здесь, вместе со мной.

Несмотря на то, что мой голос дрожит, я отвечаю:

— Я не причисляю себя к святым.

Его улыбка становится глубже, темная и всеведущая, пока его взгляд неотрывно тонет в моем.

— Нет. Для этого вы слишком любопытны и готовы переступать границы. Святые давно бы уже убежали, — он наклоняется вперед, понижая голос до шепота, предназначенного лишь для моих ушей. — Скажите, Мэри... Вы здесь, чтобы спасти меня? Или вы желаете поддаться искушению?

Я не отвечаю. По его лицу скользит тень, а в голосе появляется нечто, что давит на грудь — не боль, а пронзительное внимание. Все во мне невольно устремляется к нему.

— Почему вы здесь, Мэри?

— Потому что я хочу понять, кто вы.

Его губы растягиваются в тонкую улыбку. Он наклоняется вперед настолько, насколько позволяют цепи.

— Если вы всерьез намерены узнать, кто я, одних вопросов будет мало. Прежде вы должны мне открыться.

Я моргаю, чувствуя неуверенность от его слов.

— А если я этого не сделаю?

— Тогда вы ничего обо мне не узнаете.

Мужчина, который любит играть. Смещать границы, испытывать меня и смотреть, как далеко я готова зайти. Он не тот, кто ищет слова, а тот, кто использует их как оружие.

— Я ничего вам не дам, пока вы не пожертвуете чем-то взамен.

В глубине души я пытаюсь найти ответ, но осознаю лишь одно: одним-единственным предложением он перевернул все установленные правила. Я уже не та, кто ведет допрос. Он стремится меня раздеть — не физически, а обнажить до самой сокровенной сути, что таится внутри.

Я сжимаю ладони, чувствуя, как ледяной холод подлокотника проникает сквозь кожу.

— И что именно вы хотите узнать?

— Правду, — выпаливает он. — Не ту, что написана в вашем личном деле, а ту, что не дает вам спать по ночам.

У меня перехватывает дыхание, и на мгновение вокруг становится тихо.

— Это не входит в мои обязанности, — говорю я, хотя... хотя на самом деле я именно этого хочу. Сказать ему, чего я желаю. Что хотела бы сделать то же самое, что и он.

В комнате тихо позвякивают цепи при каждом его движении.

— Тогда и вы ничего обо мне не узнаете.

Он наблюдает за мной без спешки, зная, что ему некуда торопиться, ни годы, ни я от него не сбежим. Молчание давит сильнее любых вопросов. И вдруг я слышу собственный голос прежде, чем успеваю его остановить:

— Бывают ночи, когда я спрашиваю себя: хочу ли я вообще спасать жизни? Или мне просто интересно, как далеко я могу зайти?

По его лицу пробегает легкая, почти неуловимая дрожь, и я понимаю, что именно этого он от меня и ждал.

— Вот как, — шепчет он. — Теперь мы стали ближе.

— И? — спрашиваю я, стараясь сохранять спокойствие.

— Вы довольны?

— Доволен? — Из его груди вырывается короткий, темный и лишенный радости смешок. — Звучит так, будто мы на сеансе с гарантией успеха. Нет, Мэри. Я не доволен. Я заинтересован.

Я чувствую, как мои пальцы впиваются в ткань брюк, словно ища опору.

— Чем именно? — неуверенно спрашиваю я.

— Тем, как далеко вы готовы зайти. Что еще скрываете и отдадите ли вы это добровольно, или же мне придется вырывать это силой.

На мгновение я забываю о его оковах и столе между нами, остается только это неотвратимое чувство, поднимающееся во мне от его слов.

— А если я больше ничего не скажу? — спрашиваю я, хотя знаю ответ.

По тому, как он держится, я готова поклясться, что он ждал этого вопроса.

— Тогда я все равно вас найду.

Громкий писк вырывает меня из оцепенения. Дверь позади нас открывается и входит медбрат, уже держа руку на связке ключей.

— Время вышло, — коротко бросает он, переводя взгляд с меня на его оковы.

— На сегодня закончим. — Я поднимаюсь, слыша, как скрипит стул. Часть меня рада, поскольку разговор пошел не так, как я планировала.

— С нетерпением жду твоего следующего визита, — громко говорит он.

Я сжимаю губы.

— Я не предлагала вам обращаться ко мне на «ты».

Он наклоняет голову, словно это приглашение.

— Формальности для тех, кто снаружи. Между нами другие правила.

Медбрат откашливается и приближается, но я почти не замечаю, как он открывает дверь. В моем сознании остается лишь его взгляд и та дерзкая ухмылка, что преследует меня, даже когда я выхожу в коридор.

ГЛАВА 3

Было бы просто сказать, что это моя работа. Что я сохраняла дистанцию и изучала его как объект. Но это было бы неправдой. Мои ноги сами уводили меня к нему. Ни один путь не обходил его

Перейти на страницу:
Комментариев (0)