» » » » Розалина снимает сливки - Алексис Холл

Розалина снимает сливки - Алексис Холл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Розалина снимает сливки - Алексис Холл, Алексис Холл . Жанр: Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Розалина снимает сливки - Алексис Холл
Название: Розалина снимает сливки
Дата добавления: 24 февраль 2024
Количество просмотров: 85
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Розалина снимает сливки читать книгу онлайн

Розалина снимает сливки - читать бесплатно онлайн , автор Алексис Холл

Чтобы выпечка получилась идеальной, необходимо следовать рецепту. Розалина всегда следовала правилам, ну… кроме того момента, когда бросила университет ради ребенка. Теперь ее зарплаты толком ни на что не хватает, а надежда исчезает быстрее, чем печенье, размоченное в чае. Но и в несладкой жизни Розалины намечаются изменения: ее взяли участницей в кулинарное реалити-шоу.
Если она получит призовые деньги, то сможет обеспечить дочери жизнь, которую та заслуживает, поэтому Розалина намерена четко следовать инструкциям. Но между ней и желанной победой оказывается слишком много препятствий. Обходительный, хорошо образованный Ален – как раз одно из них. Еще есть Гарри, который заставляет Розалину ставить под сомнение все, во что она верила всю свою жизнь.
Розалина боится, что если влюбится в Гарри, то это станет рецептом настоящей катастрофы. В то же время и на съемочной площадке, и в ее личной жизни страсти разгораются все сильнее. Во всей этой суматохе главное не забывать: самая лучшая выпечка готовится с любовью.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 103

«Радость эноков».

– Звучит восхитительно, – добавила Анвита. – Я могу заявить им, что хочу их эноки.

Наступило молчание, пока они выбирали меню. Но Гарри, похоже, все еще думал об эноках.

– Они есть в кокосовом супе с фасолью и эноками. Значит, это должно быть что-то, что хорошо сочетается с кокосом. Но это ведь не зефир, правда? Возможно, это что-то вроде… какой-нибудь фасоли? Или, может быть, сорт перца?

– Можно загуглить.

Анвита уже достала телефон, но Розалина решительно закрыла его рукой.

– Нет. Это загадка. Без спойлеров. Что еще есть в супе?

– Каволо неро.

– А вот это я знаю, – сказала Розалина. – Это такая модная капуста.

– Приятель, там, откуда я родом, вся капуста модная. Если она не модная, ее называют зеленью. А еще в ней есть пармезан. Так что это должно быть что-то, что хорошо сочетается с кокосом, сыром и зеленью. Вряд ли что-то сочетается с кокосом, сыром и зеленью.

Анвита услужливо перевернула телефон экраном вниз.

– Это был самый странный раунд викторины в истории. И я думаю, что Гарри должен заказать суп, а мы должны сделать ставки на то, что такое эноки.

– А почему именно я, – жалобно спросил Гарри, – должен заказывать этот загадочный суп?

– Это твое наказание за то, что ты лучше нас справился с выпечкой вслепую.

Он вздохнул.

– Ладно. Надеюсь, что это не та разновидность бобов, которые какао-бобы, потому что в фасолевый суп всегда кладут больше бобов, чем нужно.

– Мне все равно, чем это было раньше, – вмешалась Розалина, – мне важно, чем это является сейчас.

– Приятель. – Гарри покачал головой. – Не могу поверить, что считал тебя стильной чикой.

– Я по-прежнему стильная чика. Но трагедия матери-одиночки в том, что тебе самой приходится придумывать шутки. В любом случае я думаю, что эноки – это… Звучит так, как будто они похожи на каперсы.

– Что? – воскликнула Анвита. – Это ужасное сочетание с капустой и какао-бобами. Все будет солоно и противно.

– Я сказала, как каперсы. Что-то вроде маленьких круглых штучек, о которых не знаешь, как они называются и что привносят в блюдо. А теперь давай. Что выбираешь?

Опираясь локтем на стол, Анвита задумчиво подняла лицо.

– Судя по вкусам, уже присутствующим в блюде, нужно что-то насыщенное, чтобы связать все воедино. Так что, возможно, это какой-то вид грибов?

– Ты думаешь, – Гарри бросил на нее свой самый холодный взгляд, – что это шоколадный грибной суп?

– Не знаю точно, но подозреваю, что какао-бобы без «а» отличаются от какао-бобов с «а».

– Погоди. – Розалина даже сделала жест «попридержи коней». – Ты удваиваешь ставку? Ставишь не только на то, что эноки – это грибы, но и что коко-бобы – это не какао-бобы?

– А то. Что я выиграю?

Последовало молчание.

– Наше незначительно возросшее уважение? – предложила Розалина.

Анвита надула губы.

– С тобой наверняка очень весело на покерных вечерах. Я вижу твое уважение и поднимаю еще немного.

– Ладно. Проигравший купит победителю еще один коктейль, потому что они довольно дороги, а я не позволю своему ребенку голодать из-за того, что его мама плохо разбирается в мелочах, связанных с едой.

* * *

– Да, твою мать! – крикнула Анвита, перепугав ни в чем не повинного официанта, который только что поставил перед Гарри тарелку грибного супа.

Розалина подняла палец.

– Подожди. Может быть, он такой коричневый из-за какао-бобов.

– Вот, – радость в голосе Анвиты была почти очаровательной, – вот эта штука сверху. Это точно гриб. И это должен быть эноки. Потому что вот это – хлопья пармезана, а вот это – каволо неро, и я готова поспорить, что там есть коко-бобы, а не какао-бобы.

Гарри с волнением опустил ложку в суп.

– Она права. Это не они.

– Ну и кто тут бо… богиня? У кого все пучком и кто умеет правильно определить непонятные кулинарные ингредиенты? – Анвита повернула большие пальцы на себя. – Вот она. – Она повернула их вертикально. – Отсосите. А теперь купите мне коктейль. Два коктейля. Потому что вы неудачники.

Стараясь не взять больше своей доли, Розалина намазала часть паштета из скумбрии, который делила с Анвитой, на кусок тоста.

– И как тебе загадочные эноки?

Гарри пожал плечами.

– Это грибной суп. Хороший грибной суп, но вряд ли я бы стал за него платить семь фунтов. В смысле, хоть я их уже заплатил, потому что иначе это преступление. Обычно по субботним вечерам я ем не такое.

– А что у тебя обычно в субботу вечером? – спросила Анвита. – Два лагера и соседка-чика?

– Ну, миссис Патель восемьдесят лет, и она милая женщина, но вряд ли я ей нравлюсь в этом смысле. Иногда я гуляю с ребятами и заказываю пирог в ларьке с рыбой и жареной картошкой. А иногда сижу дома и готовлю себе… – Он замолчал и задумался на мгновение. – Вообще-то, я обычно готовлю себе пирог.

Анвита смотрела на него с недоумением.

– Не знаю, чему удивляюсь, если каждую неделю вижу, как ты готовишь.

– Да, это не то, чем я занимаюсь на ТВ. Я люблю пироги. Например, иногда пеку маленький, к чаю, или среднего размера, чтобы хватило на пару дней, или большой, если собирается вся семья. Это пироги, приятель, а не ракетостроение.

Закуски закончились, и официант, которого напугала Анвита, вернулся и унес посуду. У Гарри был вид человека, который уже смирился с тем, что переплатил за миску грибов. А Анвита, не отвлекаясь на то, чтобы сказать Розалине и Гарри, чтобы они отсосали, снова погрузилась в уныние после неудачного выступления в выпечке вслепую.

– Итак, – Розалина попыталась растормошить спутников, – что у всех запланировано на завтра?

Гарри пожал плечами.

– Я уже сказал. Большой торт с печеньками.

– Нет, – если Анвита и не оживилась, то, безусловно, создавала хорошую видимость, – но у тебя ведь есть тема, верно?

– Ну… Э-э… – Гарри засуетился. – Он вроде как… вроде… будет синий. И, возможно, блестящий. На нем будет мастика. Которой я могу придать форму и все такое.

Если он пытался отбить интерес у Анвиты, то выбрал стратегию, прямо противоположную верной.

– Почему ты странно себя ведешь? Это секрет? Ты готовишь секретный торт? Он будет украшен кодами запуска ядерного оружия?

– Из блестящей синей мастики, – добавила Розалина.

– Нет, – пробормотал он, – это… трудно описать.

Анвита поставила локти на стол и вопросительно посмотрела на него.

– Ты смущаешься? Ты же помнишь, что это будут показывать по телевидению?

– Да, но тогда я буду к этому готов.

– Синий, блестящий и трудно описать, – повторила Анвита. – Мы должны что-то придумать. Это тематика «Супер-Майка»? Ты будешь печь без футболки?

– Что? На Би-би-си? В восемь

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 103

1 ... 64 65 66 67 68 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)