» » » » Девушка из другой эпохи - Фелиция Кингсли

Девушка из другой эпохи - Фелиция Кингсли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Девушка из другой эпохи - Фелиция Кингсли, Фелиция Кингсли . Жанр: Прочие любовные романы / Попаданцы / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Девушка из другой эпохи - Фелиция Кингсли
Название: Девушка из другой эпохи
Дата добавления: 28 октябрь 2025
Количество просмотров: 13
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Девушка из другой эпохи читать книгу онлайн

Девушка из другой эпохи - читать бесплатно онлайн , автор Фелиция Кингсли

Книги Фелиции Кингсли – самые продаваемые и обсуждаемые романы во всей Италии. Ее произведения переведены на 13 языков, а права проданы в 8 стран. Книги Фелиции, начиная с ее дебютного романа в 2017 году, были проданы тиражом более 2,5 миллионов экземпляров, и только в 2023 году было продано более 700 000 экземпляров. Ее произведения – постоянные лидеры итальянских чартов. В скором времени одна из историй Кингсли будет экранизирована.
«К любой точке горизонта, которую ты указала».
Ребекка Шеридан – талантливая студентка-египтолог и поклонница регентских романов. Во время костюмированной реконструкции бала ее неожиданно переносит в Лондон 1816 года.
Оказавшись в роли юной дебютантки, она решает воспользоваться шансом: выйти в свет и, возможно, встретить своего мистера Дарси. Но все идет не по плану – ее внимание привлекает не примерный джентльмен, а опасный и притягательный пират Ридлан Нокс.
Когда сердце и разум идут врозь, а между прошлым и будущим пролегает выбор, Ребекке предстоит решить, где ее настоящее – и кому она готова доверить свое сердце.
«Эта история – ласка для сердца и одновременно увлекательная головоломка для ума. Книга позволит расслабиться, разбудит мысли, а главное – подарит героев и истории, которые невозможно забыть». – Amazon
Фелиция Кингсли родилась в 1987 году в провинции Модена в Италии. Работает архитектором, а в свободное время больше всего любит читать и писать книги, рисовать, путешествовать и мечтать, причем особую слабость питает к 90-м годам. Увлекается писательством с двенадцати лет. Первый роман Фелиции «Брак по расчету» был опубликован в 2016 году, и с тех пор преданные поклонники творчества Кингсли с нетерпением ждут каждую ее новую книгу.

1 ... 69 70 71 72 73 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Должен признать, что у тебя отменный вкус в выборе укромных местечек, – непонятным насмешливым тоном замечает он.

Я же непонимающе смотрю на него:

– Почему?

– Ну… – Я следом за ним перевожу взгляд на пресс-папье из слоновой кости – это узкий цилиндр с выступающей полукруглой верхушкой. Рядом лежит стопка о-о-очень откровенных эротических иллюстраций.

Теперь, присмотревшись получше, я вижу, что товары, свисающие с потолка, не так и похожи на чулки. Даже совсем не похожи.

– Дай угадаю, – вздыхаю я. – Мы не в магазине нижнего белья, так?

Рид качает головой с озорной улыбкой:

– Нет.

На самом деле это секс-шоп.

– Прошу прощения. Обычно я даю покупателям свободно осмотреться в моей лавочке, хотя и предпочитаю называть ее будуаром, – обращается к нам подошедшая дама с очень ярким макияжем. – Но я заметила, что вы здесь стоите уже какое-то время, и подумала, вдруг вам нужна помощь. Я миссис Филипс, этот бизнес перешел ко мне от предыдущей миссис Филипс, которая, в свою очередь, получила его от основательницы, миссис Филипс.

– У всех фамилия Филипс? Вы родственницы? – спрашиваю я.

– О нет, – возражает она, весело хихикая. – Первая миссис Филипс успешно управляла магазином тридцать пять лет. Сохранение имени – гарантия доверия наших клиентов. В этой нише высокая конкуренция.

Рид наклоняется и шепчет мне на ухо:

– Эту фамилию также чаще всего используют проститутки, отошедшие от дел.

– Пожалуйста, пройдите со мной и позвольте показать вам самые популярные товары.

– Честно говоря, мы не собирались ничего покупать, – извиняюсь я.

– О, но мы обязательно найдем что-нибудь, что вас заинтересует. У меня есть товары на любой вкус, а оживлять жизнь супружеских пар – и вовсе моя специализация.

– Мы не женаты, – уточняю я.

– Ошибочка. – Миссис Филипс и глазом не моргнула. – Молодая вдова и ее «друг»?

– Вдова и друг, да, – соглашается Рид.

– Я еще даже не помолвлена, – шиплю на него я. – И уже должна считать себя вдовой?

– Если выйдешь замуж за моего брата, то непременно, – подтверждает он.

Миссис Филипс показывает нам ряд предметов фаллической формы, разного вида и размера.

– У молодых вдов такие «утешители» пользуются большой популярностью. Стеклянные, в частности, можно наполнить горячей водой и одеть в тонкий кожаный чехол, опыт будет весьма реалистичный, – с гордостью показывает она.

Не могу поверить, что я сейчас стою в секс-шопе 1816 года и смотрю на фаллоимитаторы эпохи Регентства.

– Кроме того, у нас есть предметы с сюрпризом: щетки и зеркала с очень тщательно продуманными ручками. Они довольно популярны в женских школах. А вот эти двойные, – миссис Филипс наклоняется к нам с доверительным выражением лица, – любимцы невест господних, молитва насыщает дух, а что касается тела…

– Кхм-кхм, – перебивает ее Рид, – но у моей «подруги»-вдовы уже есть живой «утешитель».

Миссис Филипс смотрит на него с выражением превосходства:

– Это не мешает обзавестись подобным. Или даже не одним, если пожелаете.

– А что еще пользуется спросом? – с любопытством интересуюсь я.

– Гордость «Зеленой канистры» – это парижские перчатки, – объясняет она, указав на «чулки», свисающие с потолка. – Изготовлены из кишок овец лучшего качества: тонкие, неощутимые, но прочные. Просто намочите его за пару часов до акта и разверните на напряженном члене. Затем промойте, и они готовы к повторному использованию. Особенно энергичным любовникам рекомендую не использовать одни и те же «перчатки» более трех раз, иначе никаких гарантий защитных свойств не будет. Если в наше время возможно избежать неприятностей, связанных с французской болезнью, лучше воспользоваться всеми способами.

Я смотрю на Рида, и он сразу же понимает мой молчаливый вопрос:

– Я никогда не использую их повторно. Не доверяю.

– В таком случае я предлагаю купить достаточный запас. И сначала добавьте несколько капель масла нима, чтобы избавиться от плодородности семени. Не знаю, сколько времени прошло со смерти вашего мужа, дорогая, но если слишком много, боюсь, не стоит заявлять о посмертной беременности.

– Тело еще не остыло, – сквозь сжатые зубы выдавливает Рид.

– А еще у меня есть несколько захватывающих карт Таро из Индии. Игра состоит в следующем: любовники вытягивают карту и повторяют изображенное на ней действие. – С этими словами миссис Филипс показывает нам одну карту, на которой мужчина и женщина переплетаются друг с другом. Мужчина стоит и входит в женщину сзади.

– Мы их берем, – объявляет Рид.

– Что, ищешь… идеи? – поддразниваю его я.

– Нет, но звучит забавно. – Он наклоняется над прилавком, рассматривая другие выставленные предметы.

Мое внимание падает на странного вида тренажер в витрине: красное кожаное кресло, а перед ним своего рода велосипед. Между педалями большое колесо, по краю идут тонкие кожаные лепестки.

– А это что?.. – спрашиваю я, подходя ближе.

Миссис Филипс подходит ко мне и улыбается с намеком:

– Женщина садится, нажимает педали, колесо поворачивается и…

– И? – не понимаю я.

– Буду рад продемонстрировать, что тебе этот механизм не нужен, – шепчет мне на ухо Рид. Подмигивает, а потом жестом приглашает следовать за ним: – Если больше тебя ничего не интересует, можем идти.

День продолжается у Осборнов: небольшой прием с закусками, событие, к которому Аузония должна была тщательно готовиться, а вместо этого я вижу ее в простом платье и раздраженной.

И основная причина – Максим: его присутствие, о котором столько говорилось утром, превратилось во внезапное и столь же разочаровывающее отсутствие.

Все намекает на их помолвку, и леди Осборн явно старается сообщить всем, даже тем, кто ее не спрашивает, что Максиму Дювилю пришлось срочно вернуться домой из-за неотложных дел.

Связаны ли эти неотложные дела с Джемаймой?

Я терплю присутствие Чарльза Резерфорда, хотя мои мысли – и мое тело – полностью принадлежат Риду.

Леди Осборн и Аузония никогда бы меня не пригласили, но, зная, что мое присутствие гарантирует также присутствие герцога, без колебаний внесли меня в список приглашенных. Хотите похвастаться, что среди ваших гостей сам герцог Уиндэм? Кое-что, что я узнала о Лондоне эпохи Регентства, так это что вас ценят настолько, насколько известны те, с кем вы общаетесь. Это может как обеспечить, так и лишить вас социального положения и уважения.

– Я поручил подготовить вам апартаменты в недавно отремонтированном крыле Уиндэм-холла. Вы сможете насладиться ни с чем не сравнимым видом на закате, – говорит он мне, сидя рядом на одном из диванчиков в оранжерее.

– Благодарю вас за любезность, – отвечаю я. – Я проголодалась, пожалуй, схожу к буфету за тартинками.

Он поднимается:

– Я провожу вас.

– В этом нет необходимости, – заверяю его я. Мне хочется хотя бы две

1 ... 69 70 71 72 73 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)