» » » » Забавная история - Эмили Генри

Забавная история - Эмили Генри

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Забавная история - Эмили Генри, Эмили Генри . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Забавная история - Эмили Генри
Название: Забавная история
Дата добавления: 4 май 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Забавная история читать книгу онлайн

Забавная история - читать бесплатно онлайн , автор Эмили Генри

Дафне всегда нравилось, как её жених, Питер, рассказывал их историю. Как они встретились (в ветреный день), влюбились (из-за заблудшей шляпы) и переехали в его родной городок у озера, чтобы начать их совместную жизнь. Он очень хорошо рассказывал эту историю... вплоть до того момента, когда он осознал, что на самом деле влюблён в свою лучшую подругу с детства, Петру.
И вот так Дафна начинает свою новую историю: застрявшая в прекрасном Вэнинг-Бэй, штат Мичиган, без друзей и семьи, но с работой мечты (детский библиотекарь с зарплатой, которой едва хватает на оплату счетов) и предложением жить вместе с единственным человеком, который может понять её затруднительное положение: бывший Петры, Майлз Новак.
Потрёпанный и хаотичный, имеющий привычку искать утешение в звуках душещипательных баллад о любви, Майлз — полная противоположность практичной, застёгнутой на все пуговицы Дафны, чьи коллеги так мало о ней знают, что даже делают ставки на то, кто она — агент ФБР или участник программы защиты свидетелей. Соседи по комнате в основном избегают друг друга, пока однажды, топя свои печали, они не завязывают шаткую дружбу и не придумывают план. Если упомянутый план включает в себя публикацию фотографий их совместных летних приключений, намеренно создающих неверное впечатление, что ж, кто может их винить?
Но всё это лишь игра на публику, конечно же, потому что Дафна никак не может всерьёз начать новую главу в своей жизни, влюбившись в бывшего новой невесты её бывшего... верно?

1 ... 18 19 20 21 22 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
у нас будет ребёнок, мы назовем его Сью Эллен в честь моей мамы». Нет, Дафна. Я не говорил ей, что мы спим вместе. Петра сказала ей, что я живу со своей новой девушкой. Я просто предполагаю, что Катя могла бы сделать какие-то дедукционные выводы. Но если ты хочешь, чтобы я пошёл и спросил, думает ли она, что мы занимаемся сексом, я могу.

— Как скоро все в Вэнинг-Бэй услышат эту ложь? — стону я.

— Я уверен, что папарацци уже собираются, пока мы разговариваем, — отвечает Майлз. — Кстати, это шардоне 2020 года. Люди думают, что ненавидят шардоне, потому что в основном пили дерьмовое шардоне. Это неправильно понятое вино.

— Оу, — воркует Эшли, хватаясь за сердце. — Маленькое неправильно понятое вино.

— Не расстраивайся из-за этого, — бормочу я. — Похоже, у него хватает обожателей.

Майлз бросает на меня дразнящий, предостерегающий взгляд и продолжает:

— Наше довольно сдержанное.

— Ладно, я беру свои последние слова обратно, — говорю я.

— Видишь ли, Дафна, — говорит он, отвечая на мой вопрос с подчёркнутой серьёзностью, — сам по себе сорт шардоне довольно нейтральный. Вот почему, на вкус многих любителей вина, в нём может быть слишком много дуба. Но у нашего вина приятный персиковый вкус, и эта щепотка лимонной цедры, и лёгкая тёплая дубоватость, но не настолько, чтобы перебить вкус вина.

— У него действительно прекрасный вкус, — говорит Эшли.

— Спасибо, я тоже так думаю, — Майлз поворачивается ко мне спиной, явно ожидая, что я попробую вино.

Я демонстративно кручу бокал в руках и рассматриваю с разных сторон, затем очень-очень медленно подношу к губам и делаю один крошечный глоток.

И всё же от одного этого глотка во рту становится как будто солнечно. Как будто я только что ощутила вкус дня на побережье Мичигана.

— Ух ты, — говорю я.

Майлз выпрямляется, ухмыляясь.

— Хорошее, правда?

— Хорошее, — отвечаю я.

Слева от нас вспыхивает яркая вспышка, и я бросаю взгляд на Эшли, пока перед глазами у меня всё ещё пляшут разноцветные круги.

— Оу, — говорит она, опуская взгляд на свой телефон. — Первый естественный снимок новой пары.

Мужчина позади неё хлопает её по плечу.

— Если вы хотите сфоткаться все втроём, — перекрикивает он музыку, которая с наступлением темноты становится всё громче, — я с радостью сделаю фото.

— Всё в порядке, — пытаюсь крикнуть я в ответ, но Эшли с энтузиазмом кивает.

— Я проверяю нового парня моей подруги, — говорит она ему. — Разве они не милые?

— Если уж на то пошло, — говорю я Майлзу, — мы всё ещё проверяем её.

Он оглядывается, и улыбка его становится шире.

— Я предлагаю оставить её с нами.

— Кто будет её кормить и выгуливать? — вопрошаю я.

— Я буду, — настаивает он. — Каждый день. Я обещаю.

Эшли пододвигает свой табурет к моему и садится на него, прислонившись ко мне, пока её поклонник достаёт свой телефон, чтобы сделать снимок. Майлз перегибает локоть через стойку, наклоняется ко мне с другой стороны и кладёт подбородок мне на плечо.

— Все скажите «вино», — говорит мужчина, подмигивая. Эшли бормочет себе под нос: — Я могу закрыть на это глаза.

Глава 8

В углу Эшли и Грег-Крейг (не могу с уверенностью сказать, как именно он представился) вовсю целуются. Они примерно шесть минут назад пошли туда, чтобы обменяться номерами.

Все остальные, кто находился в том углу дегустационного зала, с тех пор разбежались. В защиту Эшли и Грега-Крейга могу сказать, что это скорее связано с тем фактом, что сейчас 21:57, а «Черри Хилл» закрывается в десять.

Конечно, сегодня вечер пятницы, но это винодельня в Северном Мичигане, а не тусовка на Ибице, и всем посетителям, вероятно, нужно вставать с утра пораньше, чтобы заняться йогой, покататься на лодке или заняться йогой на лодке.

— Она в состоянии вести машину?

Я поворачиваюсь и вижу, как Майлз проскальзывает через ту часть барной стойки, которая поднимается вверх, держа в одной руке бумажник, телефон и фартук.

— О, она не пьяна, — заверяю я его. — Она не сделала ни глотка из двух последних сетов. Она просто перевозбуждена.

Он мрачно кивает.

— Быть одиноким в лесу тяжело.

В этот момент Эшли извлекает язык изо рта Грега-Крейга и направляется к нам.

— Итак, — бросив украдкой взгляд через плечо, она понижает голос. — Каковы шансы, что ты сможешь поехать домой с Майлзом?

Я смотрю на него.

Он поигрывает ключами.

— Меня это устраивает.

— Слава богу, — Эшли дарит мне короткое, но крепкое объятие с ароматом ванили. — Не превращай это в нечто странное на работе, ладно?

— Что? Тот факт, что я видела, как кто-то лизал твои гланды? — говорю я.

— Рано или поздно это должно было случиться! Возвращайтесь домой целыми и невредимыми, голубки, — она уже направляется обратно к Грегу-Крейгу. Он берёт её за руку и машет, когда она выводит его на улицу.

— Значит, — говорит Майлз, — друг Крейга не соответствовал твоим стандартам?

Мне неловко осознавать, что Майлз стал свидетелем моих мучительных попыток завязать разговор с приятелем Крейга, парнем с таким глубоким V-образным вырезом, что я мельком видела его пупок.

— Это я не соответствовала его стандартам, — говорю я. — Он получил довольно срочное сообщение по работе и удалился с извинениями. Потом я пошла в туалет, а когда проходила мимо него, он сидел в дальнем конце бара и раскладывал пасьянс на своём телефоне.

— Какого хрена, — поражается Майлз.

— В его защиту могу сказать, что я совершенно не умею вести светскую беседу с новыми людьми.

— Я тебе совсем не верю, — отвечает он.

— Не прошло и трёх минут, — сообщаю я, — как я поймала себя на том, что перечисляю, к каким продуктам у меня есть непереносимость. Я думаю, что это похоже на самосаботаж и самозащиту, где я пытаюсь скукой отогнать новых людей.

Майлз выглядит ужаснувшимся.

— Ты должна была сказать мне, что у тебя есть непереносимость отдельных продуктов, прежде чем я сделал заказ за тебя.

— Это не настолько серьёзно, чтобы мне понадобилась ЭпиПен, — говорю я, следуя за ним к двери.

(ЭпиПен — это карманное устройство для быстрых инъекций эпинефрина, средства от аллергии, — прим)

— И всё же, — говорит он. — И если бы я знал, что тебе нужна помощь с Королём Пасьянсов Северного Мичигана, я бы принёс колоду карт из комнаты отдыха. Ты была бы неудержимой.

— В любом случае, я не уверена, что я в настроении быть неудержимой.

Майлз придерживает для меня дверь.

— Что насчёт молочных коктейлей?

— А что насчёт них? — уточняю я.

— Ты в настроении выпить один из них? — спрашивает он. — Потому что я

1 ... 18 19 20 21 22 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)