» » » » Забавная история - Эмили Генри

Забавная история - Эмили Генри

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Забавная история - Эмили Генри, Эмили Генри . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Забавная история - Эмили Генри
Название: Забавная история
Дата добавления: 4 май 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Забавная история читать книгу онлайн

Забавная история - читать бесплатно онлайн , автор Эмили Генри

Дафне всегда нравилось, как её жених, Питер, рассказывал их историю. Как они встретились (в ветреный день), влюбились (из-за заблудшей шляпы) и переехали в его родной городок у озера, чтобы начать их совместную жизнь. Он очень хорошо рассказывал эту историю... вплоть до того момента, когда он осознал, что на самом деле влюблён в свою лучшую подругу с детства, Петру.
И вот так Дафна начинает свою новую историю: застрявшая в прекрасном Вэнинг-Бэй, штат Мичиган, без друзей и семьи, но с работой мечты (детский библиотекарь с зарплатой, которой едва хватает на оплату счетов) и предложением жить вместе с единственным человеком, который может понять её затруднительное положение: бывший Петры, Майлз Новак.
Потрёпанный и хаотичный, имеющий привычку искать утешение в звуках душещипательных баллад о любви, Майлз — полная противоположность практичной, застёгнутой на все пуговицы Дафны, чьи коллеги так мало о ней знают, что даже делают ставки на то, кто она — агент ФБР или участник программы защиты свидетелей. Соседи по комнате в основном избегают друг друга, пока однажды, топя свои печали, они не завязывают шаткую дружбу и не придумывают план. Если упомянутый план включает в себя публикацию фотографий их совместных летних приключений, намеренно создающих неверное впечатление, что ж, кто может их винить?
Но всё это лишь игра на публику, конечно же, потому что Дафна никак не может всерьёз начать новую главу в своей жизни, влюбившись в бывшего новой невесты её бывшего... верно?

1 ... 32 33 34 35 36 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
насколько комфортно я себя чувствую, когда позволяю себе прижаться к нему в одном из немногих объятий, которые случались между нами за те месяцы, что мы прожили вместе.

Его ладони скользят по моим рукам и обхватывают меня за спину. Мы стоим так несколько секунд, прижавшись друг к другу.

— Хочешь закидать его машину яйцами? — бормочу я ему в грудь.

— Похоже на пустую трату хороших яиц, — отзывается Майлз.

— Согласна, — говорю я. — Жаль, что мой гинеколог не сказал мне об этом раньше.

Я шучу, но Майлз отстраняется, чтобы заглянуть мне в лицо.

— Ты была бы отличной мамой.

Это то, что все говорят своим друзьям, но когда это говорит Майлз, я верю ему и, как ни странно, я тронута.

— А как насчёт тебя? Ты хочешь детей?

— Я бы не знал, что такое быть отцом, — он слабо улыбается, заправляя мои волосы за ухо. Я чувствую себя так, словно двухлитровую бутылку газировки перевернули вверх дном, и все пузырьки внезапно устремились в противоположном направлении. — Эй, скажи мне кое-что.

— Что? — спрашиваю я.

— Что-нибудь о тебе, — подталкивает он. — Что не имеет никакого отношения к нему.

— Ну что ж, — я смеюсь. — Думаю, всё, что тебе нужно знать — это то, насколько пустым сейчас сделался мой разум. Вот насколько я уверена в том, «кто я» в эти дни.

— А как насчёт твоей семьи? — спрашивает он. — Есть у тебя братья или сёстры?

— Насколько я знаю, нет, — отвечаю я.

Майлз наклоняет голову набок.

— За годы у моего отца было много подружек, — говорю я. — Я бы не удивилась, если бы у меня обнаружилось несколько сводных братьев и сестёр.

— Никто из твоих родителей больше не вступал в брак? — спрашивает он.

— Моя мама даже ни с кем не встречалась после моего отца, — говорю я.

— Слишком разбито сердце? — предполагает он, что заставляет меня по-настоящему рассмеяться.

— Слишком занятая. Когда я была ребёнком, она много работала, чтобы свести концы с концами, и всегда говорила, что предпочла бы проводить свободное время со мной. Я подумала, что, когда я поступлю в колледж, она попробует. Вместо этого она всерьёз занялась кроссфитом и завела кучу друзей. Она всегда либо тренируется с дамой по имени Пэм, либо посещает занятия по изобразительному искусству с женщиной по имени Джен, либо пьёт смузи с ними обеими. Но она действительно счастлива. Вот что важно.

Даже произнося это, я чувствую укол боли. Я знаю, что мама имела в виду это каждый раз, когда говорила мне, что я могу приехать к ней погостить, переехать в её крошечную студию. Но впервые с тех пор, как я себя помню, у неё действительно полноценная жизнь, а не только забота обо мне.

На той неделе, когда Питер бросил меня, мне потребовалось два часа телефонного разговора, чтобы убедить её не отменять запланированное пятидневное «путешествие с рюкзаками» с Пэм, чтобы помочь моему разбитому сердцу. Она потратила слишком много времени на то, чтобы бросить всё ради меня, зная, что всё зависит от неё.

Я с такой же легкостью могу разрыдаться в её объятиях в конце лета, во время запланированного визита на «Читательский Марафон».

— Кроссфит, — задумчиво произносит Майлз. — Это всё объясняет.

— И что же это вообще может объяснить? — спрашиваю я.

— Крики и лязг металла, которые я слышу из соседней комнаты, когда ты говоришь по громкой связи.

— О, нет, — говорю я, — это не имеет отношения к делу.

— Мне не нужна дополнительная информация, — подыгрывает он. — Я совершенно не испытываю любопытства.

— Мои регулярные звонки Кристиану Грею совершенно обыденны.

Он хмурится.

— Кому?

— Это из книги, — говорю я. — Неважно.

— А, — говорит он. — Не большой любитель чтения.

— Я знаю, что такая возможность существует, — говорю я, — и всё же я действительно не могу этого понять.

— Что тебе в этом нравится? — спрашивает он.

— Всё, — отвечаю я.

Его губы кривятся.

— Очаровательно.

— Мне нравится чувствовать, что я могу прожить столько жизней, сколько захочу, — говорю я.

— А что в этой не так?

Заметив моё многозначительное выражение лица, Майлз фыркает от смеха.

— Ладно. Но мы же не ограничиваемся тем, что произошло в апреле. Давай сосредоточимся на других вещах.

— Например?

— С чего всё началось? — спрашивает он. — С библиотекой.

Я мысленно возвращаюсь назад, к тому времени, когда я ещё не училась в аспирантуре, даже не училась на первом курсе, вплоть до первого запомнившегося момента, когда мне понравилась история. Ощущение, что я проживаю её. Даже в детстве я была поражена тем, как что-то воображаемое может стать реальностью, и это могло выбить из меня все эмоции или заставить тосковать по местам, где я никогда не бывала.

— Нарния, — говорю я ему.

— Вот об этом я слышал, — оживляется Майлз.

— С тех пор, как мистер Тумнус появился на том заснеженном фонарном столбе, этот мир меня уже не устраивал.

— Кто такой мистер Тумнус? — спрашивает он.

— Я думала, ты читал! — кричу я.

— Нет, я слышал об этом, — поправляет он меня. — В детстве я никогда не читал для развлечения. У меня дислексия, и это занимало слишком много времени.

— А как насчёт аудиокниг? — говорю я.

— Это считается? — спрашивает он.

— Конечно, это считается, — говорю я.

Его глаза прищуриваются.

— Ты уверена?

— Я библиотекарь, — говорю я. — Если кто-то и должен решать, считается это или нет, так это я.

Его улыбка становится шире, а в уголках глаз появляются морщинки.

Секунду мы просто стоим, чуть-чуть слишком близко друг к другу. А может, это просто обычное расстояние, но поцелуй внезапно пронизывает меня насквозь, повторяясь снова и снова.

Его руки, скользившие по мне. Вкус лимона и лаванды на его языке. Наши позвоночники, изгибающиеся в унисон. То, как он сделался твёрдым. Я почти уверена, что вижу, как это отражается и в его глазах.

— Чёрт! — Майлз отшатывается от меня. — Спаржа! — он пытается сорвать с гриля один дымящийся стебель, но с шипением отдёргивает руку, нащупывая щипцы, прежде чем сделать вторую попытку переложить их на тарелку.

А я тем временем стою там и жду, когда прекратится шипение.

Глава 12

Четверг, 6 июня

72 дня до того как я смогу уехать

Даже в лучшие времена нецелесообразно испытывать вожделение к своему соседу по комнате, а мы ещё далеки от лучших времен.

Я пытаюсь задвинуть воспоминание о поцелуе на задворки своего сознания вместе с остатками любопытства, вызванного губами Майлза, но это нелегко.

В четверг я поздно вечером выхожу из своей комнаты за стаканом воды как раз в нужное время и

1 ... 32 33 34 35 36 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)