» » » » Забавная история - Эмили Генри

Забавная история - Эмили Генри

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Забавная история - Эмили Генри, Эмили Генри . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Забавная история - Эмили Генри
Название: Забавная история
Дата добавления: 4 май 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Забавная история читать книгу онлайн

Забавная история - читать бесплатно онлайн , автор Эмили Генри

Дафне всегда нравилось, как её жених, Питер, рассказывал их историю. Как они встретились (в ветреный день), влюбились (из-за заблудшей шляпы) и переехали в его родной городок у озера, чтобы начать их совместную жизнь. Он очень хорошо рассказывал эту историю... вплоть до того момента, когда он осознал, что на самом деле влюблён в свою лучшую подругу с детства, Петру.
И вот так Дафна начинает свою новую историю: застрявшая в прекрасном Вэнинг-Бэй, штат Мичиган, без друзей и семьи, но с работой мечты (детский библиотекарь с зарплатой, которой едва хватает на оплату счетов) и предложением жить вместе с единственным человеком, который может понять её затруднительное положение: бывший Петры, Майлз Новак.
Потрёпанный и хаотичный, имеющий привычку искать утешение в звуках душещипательных баллад о любви, Майлз — полная противоположность практичной, застёгнутой на все пуговицы Дафны, чьи коллеги так мало о ней знают, что даже делают ставки на то, кто она — агент ФБР или участник программы защиты свидетелей. Соседи по комнате в основном избегают друг друга, пока однажды, топя свои печали, они не завязывают шаткую дружбу и не придумывают план. Если упомянутый план включает в себя публикацию фотографий их совместных летних приключений, намеренно создающих неверное впечатление, что ж, кто может их винить?
Но всё это лишь игра на публику, конечно же, потому что Дафна никак не может всерьёз начать новую главу в своей жизни, влюбившись в бывшего новой невесты её бывшего... верно?

1 ... 84 85 86 87 88 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
спрашиваю я. — Ты передумал и, вместо того чтобы просто написать мне, уехал из штата?

— Я не уезжал из штата, — говорит он. — Я проснулся и... кое-что произошло. Другу понадобилась помощь, и я потерял счёт времени.

Кое-что произошло.

Друг.

Кое-что получше. Кое-кто получше.

Он не признаётся, кто это был.

И это не должно иметь значения, точно так же, как не имеет значения, что написал мой отец в той записке. Слова Майлза о том, что он бросил меня ради Петры, ничего не изменят.

Но я хочу, чтобы он это сказал. Я хочу изо всех сил надавить на все синяки на моём сердце, пока это не изменит меня. Пока я не научусь перестать всё портить.

— Кто? — спрашиваю я.

Майлз проводит рукой по лбу, приглаживая волосы, и качает головой.

Он окажет мне услугу, избавит меня от страданий, поставив точку в конце этого предложения.

— Пожалуйста, — умоляю я.

Он выдыхает.

— Петра.

Я понимаю, что какая-то часть меня цеплялась за возможность того, что Питер был дезинформирован или откровенно лгал. Я не знала, что он был там, этот огонёк надежды, и я ненавижу себя за это.

У меня перехватывает горло, в груди всё сжимается. Я киваю. И киваю, и киваю, пытаясь придумать, что бы такое сказать.

— Ей просто понадобился мой грузовик, чтобы перевезти кое-какие вещи, — говорит Майлз срывающимся голосом. — И, как я уже сказал, я потерял счёт времени.

Потерял счёт времени. Всегда найдётся Петра. Кто-то более интересный, кто-то более весёлый, кто-то, кому нужно меньше или кто предлагает больше.

— А потом я одумался, — продолжает Майлз. — И понял, как сильно облажался, и я уехал. Поменялся с ней машинами, чтобы она могла воспользоваться грузовиком, и понёсся на максимальной скорости — и у меня был грандиозный план, как загладить свою вину перед тобой. Сюрприз. Но я не смог этого сделать. Я пытался, но у меня не получилось, поэтому я вернулся домой с этой дурацкой коробкой сливочной помадки, и я знаю, что это жалко, и этого недостаточно...

— Майлз, — я закрываю глаза, потирая глазницы основанием ладоней, и пытаюсь собраться с мыслями. — Мне не нужен более хороший подарок к извинению, — мои руки падают на колени. — Это моя вина.

Он опешивает.

— Что? Нет, это определённо не так.

— Ты сделал именно то, чего я должна была ожидать, — говорю я.

Майлз отшатывается, как будто я дала ему пощёчину.

— Что, чёрт возьми, это должно означать?

— Я не пытаюсь обидеть, — быстро говорю я. — Я говорю, что отпускаю тебя с крючка.

— С какого крючка, Дафна? — спрашивает он.

— Ты говорил мне, что не оправдываешь ожиданий и не берёшь на себя обязательств, — напоминаю я.

— Я сказал, что они заставляют меня паниковать, — отвечает Майлз, и в его голосе тоже слышится лёгкая паника.

Я поворачиваюсь на своём сиденье. Дворники всё ещё скребут по стеклу, дождь барабанит по крыше.

— И ты запаниковал. Даже если ты этого не хотел. И я действительно чего-то ожидала, хотя и старалась этого не делать.

— Вот и хорошо! — почти выкрикивает Майлз. — Ожидай чего-то! Ты хочешь подцепить меня на крючок? Подцепи меня на крючок. Я испугался, Дафна, но это не значит, что я тебя не люблю.

Мой желудок совершает кульбит, сердце сжимается в кулак. Моя кожа из обжигающе горячей становится липкой и холодной, и это слово вонзается мне между рёбер, как стрела с отравленным наконечником.

Мне нужно её извлечь, и я знаю, что рана будет кровоточить при заживании, но мне всё равно.

— Нет, — заикаюсь я.

— Нет? — Майлз издаёт хриплый смешок. — И что это за ответ на то, что я сейчас сказал? Я только что сказал, что люблю тебя, Дафна.

— А я говорю тебе «нет», — дрожащими руками я отстёгиваю ремень безопасности. — Ты не имеешь права говорить мне это. Ты не можешь исчезнуть, а потом появиться, купить мне грёбаную помадку, забрать меня с работы и сказать, что любишь меня...

— Я правда люблю тебя, — кричит он.

У меня учащается дыхание.

— Ты не можешь просто так выпалить это с бухты-барахты, как будто это всё исправит. Мне не нужно было ни «Я люблю тебя», ни коробка сливочной помадки, ни какие-то другие грандиозные планы, которые у тебя были, чтобы загладить вину. Я вообще не люблю сюрпризы! Всё это не имеет значения, когда ты не обращаешь внимания на мелочи, и если бы ты любил меня, то знал бы об этом.

Я ковыряюсь с замком на дверце машины, распахиваю её.

— Что ты делаешь? — спрашивает Майлз, и его голос срывается на пронзительные нотки.

— Я ухожу, — заикаясь, произношу я.

— Почему? — спрашивает он.

Дождь почти прекратился. Даже если бы это было не так, шторм меня бы не остановил.

— Знаешь, что самое ужасное? — выдыхаю я, поворачиваясь к нему на ватных ногах. — Я даже не волновалась, когда вышла с работы, а тебя там не было. В первый час я не волновалась. А когда я начала беспокоиться, я беспокоилась о тебе. Вот насколько я тебе доверяла.

Вот насколько в безопасности я себя чувствовала.

Его губы приоткрываются, жёсткие линии лица разглаживаются.

— И что? — спрашивает он таким хрупким голосом, что это почти шёпот. — Теперь всё это просто исчезло?

Нежность в его глазах и голосе заставляет меня почувствовать, как что-то разрывается внутри моей грудной клетки. Я не хочу причинять ему боль.

Просто я также не хочу, чтобы он причинял боль мне.

Я не могу позволить себе погрузиться в это.

— Есть вакансия, — выпаливаю я. — Поближе к моей маме. На следующей неделе у меня собеседование.

Его рот снова приоткрывается, глаза становятся тёмными, как нефть. Он снова поджимает губы и сглатывает.

— Так вот оно что. Ты уезжаешь.

— План всегда был таким, — слова вылетают из меня с дрожью. Я заставляю себя продолжить: — Мы знали, что это не сработает. Не важно, насколько весело нам было вместе.

На его лице сначала появляется обида, затем понимание. Через секунду он говорит:

— Понял.

Тучи над головой рассеиваются, и слёзы текут по моему лицу.

— Гроза закончилась, — шепчу я. — Дальше я пойду пешком.

Майлз снова смотрит на руль и быстро вытирает уголок глаза, отчего моё сердце словно разбивается вдребезги.

Я закрываю дверь и отворачиваюсь, прислушиваясь к удаляющемуся звуку его двигателя, не в силах смотреть, как он уезжает.

Через минуту я начинаю идти. Шторы в сказочном домике раздвинуты, в окнах горит свет.

Внутрь заходят три человека. Женщина в блейзере, идущая чуть впереди молодой пары, держащейся за руки, смеётся над чем-то, что она

1 ... 84 85 86 87 88 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)