Удачи, — бормочет Нико, и Барни вторит ему.
Кэт наклоняется и целует меня в щеку.
— Люблю тебя, Грейси, — горячо шепчет она мне на ухо.
— Я знаю, — говорю я дрожащим голосом. — Ты лучшая подруга на свете.
Прежде чем потечет тушь на глазах, я открываю дверь машины и выхожу. Делаю глубокий вдох, поднимаю подбородок, расправляю плечи и провожу рукой по волосам.
Затем поднимаюсь на лифте на первый этаж и захожу в полицейский участок.
Детектив, который пожимает мне руку, высокий и поджарый, с густыми каштановыми бровями и такими же усами. Он носит ковбойские сапоги с консервативным темным костюмом и галстуком-бабочкой, словно сделанным из кусочка настоящей бирюзы, и не улыбается, когда нас представляют.
Он мне сразу понравился.
— Детектив Макаллистер, — говорит он с тягучим техасским акцентом, кивая в мою сторону. — Но можете звать меня Мак. Присаживайтесь.
Он указывает на пару потрепанных кожаных кресел перед своим захламленным столом, заваленным папками с бумагами. На одной из шатких стопок в качестве пресс-папье стоит маленький бронзовый лонгхорн, на другой – броненосец из черного стекла.
— Из какой части Техаса вы родом? — спрашиваю я, усаживаясь в кресло.
— Сан-Антонио. Лучший город в мире, если вам нравятся равнина и жара, но еда там отвратительная.
— Вот это рекомендация. Я туда ни ногой.
Мак достает из верхнего ящика пачку жвачки, которая выглядит так, будто по ней проехались несколько раз, и протягивает мне.
— Нет. Спасибо, — говорю я.
— Как хотите. — Он разворачивает три пластины из серебристой упаковки, кладет их в рот, начинает жевать, комкает обертку и, не глядя, бросает ее через плечо в мусорное ведро. Затем откидывается на спинку своего большого кресла, складывает руки на животе и смотрит на меня.
По-настоящему смотрит на меня.
— Спасибо, что зашли, — говорит он.
— Конечно.
Пожевывая жвачку, он снова смотрит на меня своим прямым и оценивающим взглядом. Я почти вижу, как у него в голове крутятся шестеренки. Привыкнув к долгим паузам в разговоре, я терпеливо жду, когда он начнет.
— Знаете, как я могу понять, что человек говорит правду? — внезапно спрашивает детектив.
— Потому что он смотрит вам прямо в глаза, не ерзает, не увиливает и не запинается, когда отвечает.
Мак на мгновение перестает жевать, а потом снова принимается за это, кивая.
— Да, он сказал, что ты умная.
Он говорит о Броуди. Мои щеки пылают.
— Это не такое уж редкое качество.
— Редкое?
Мак снова усмехается.
— Я рада, что вас развлекаю, — говорю я, чувствуя, как внутри все сжимается, — но я пришла сюда не для того, чтобы рассказывать о себе.
На столе у детектива звонит телефон. Он отвечает, не сводя с меня глаз.
— Да. — Несколько секунд он слушает, потом снова говорит «да» и кладет трубку.
— Детектив Макаллистер…
— Мы не предъявляем ему обвинений, — перебивает он меня с усталым видом. — И я же просил называть меня Мак.
У меня такое чувство, будто меня столкнули с крыши высокого здания. Прошло несколько секунд, прежде чем я снова смогла заговорить.
— Вы… не…
— Когда вы в последний раз разговаривали с мистером Скоттом, мисс Стэнтон?
— Зовите меня Грейс. В день аварии. Он ни с кем не общался, — неуверенно отвечаю я, потрясенная новостью.
Я была уверена, что полиция предъявит Броуди обвинение в наезде и побеге с места происшествия, или в пособничестве, или в чем-то еще, что-то вроде уголовного преступления, и теперь я с трудом верю своим ушам.
— Что ж, Грейс, с тех пор как мистер Скотт пришел ко мне пять дней назад и настоял на том, чтобы его арестовали за пособничество в убийстве, я поговорил со многими людьми. С теми, кто знает его семью, с теми, кто знал его отца, с полицейскими из Топики, с сотрудниками компании проката автомобилей, которые работали там тринадцать лет назад… даже с самим мистером Реннеттом. Который, стоит отметить, отбывает срок в федеральной тюрьме в Канзасе за какое-то другое грязное дело, в котором он был замешан.
Мое сердце колотится со скоростью миллион миль в час, словно безумная колибри мечется в грудной клетке.
Мак продолжает в том же дружелюбном тоне. Непринужденно. Как будто мир не перестал вращаться вокруг своей оси и не застыл в пространстве.
— Согласно законам штата Калифорния, мистера Скотта могли привлечь к ответственности за так называемое пособничество после совершения преступления, что, по сути, означает, что у него не было преступного умысла, но он каким-то образом помог преступнику совершить тяжкое преступление – а это, как вы, вероятно, знаете, наезды с последующим бегством с места происшествия, повлекшие за собой смерть, – но поскольку он был несовершеннолетним, его отец заставил его покинуть место происшествия, применив физическую силу, и он сообщил о преступлении, то в данном случае пособничество в совершении преступления неприменимо.
Он снова откидывается на спинку кресла.
— Кроме того, у него нет судимостей, а тот факт, что за последнее десятилетие он пожертвовал миллионы долларов организации «Матери против вождения в нетрезвом виде», натолкнул окружного прокурора на мысль, что это дело не подлежит рассмотрению. Ни один суд присяжных в мире не отправит его за решетку.
Пока я сижу, ошеломленная и потерявшая дар речи, Мак несколько раз жует, задумчиво поглаживая пальцами кончики усов, а затем говорит: — Честно говоря, здесь не действуют не только законы штата Калифорния. Законы разума, вероятности и чистой случайности тоже не действуют. Я давно работаю в правоохранительных органах и никогда не слышал ни о чем подобном.
Он качает головой.
— Вы двое придаете совершенно новое значение выражению «несчастные влюбленные». Должен сказать, по сравнению с вами Ромео и Джульетта выглядят довольно скучно.
Ошеломленная, я закрываю глаза, сжимаю пальцами переносицу и концентрируюсь на дыхании.
Мак наклоняется над столом, упираясь локтями в столешницу.
— Что бы там ни было, исходя из моего опыта общения с людьми, я считаю его хорошим человеком. Я могу понять, почему вы его ненавидите и хотите, чтобы он поплатился за содеянное, но пытаться привлечь его к ответственности – это просто…
— Нет! — говорю я так громко, что Мак моргает. — Я не хочу, чтобы его судили. Я просто хотела рассказать свою версию, чтобы вы не выдвинули против него обвинения.